用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“调休”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

调休

释义:又称“倒休”,一个汉语词语,意思是调整作息时间,因无工作安排而某个工作日责令其不上班,而到周末要员工来还班、或因有工作安排临时需节假日上班,等日后用工作日为其补休,以拉平工作日时间。

韩语翻译参考如下:

1. 휴가 날짜를 바꾸다

예 : 어떤 휴가 날짜를 바꾸고 싶어하는 직원이 상사한테 거절당했다고 들었어요.
例子:听说有位想要调休的职员被上司拒绝了。

2. 휴일을 교체하다

예 : 계속 잔업을 하다 보니 몸 상태가 너무 안 좋아져서 휴일을 교체해서 몇일 동안 쉬고 싶다.
例子:一直加班,身体变得很不好,所以想要调休休息几天。

날짜【名词】时间 ,时日

1. 이사하려면 아직 날짜가 남아 있다.

离搬家还有些日子。

2.남편의 귀국 날짜가 얼마 남지 않았다.

丈夫回国的日子快到了。

거절당하다【动词】被拒绝 ,遭到拒绝 ,碰钉子 ,吃闭门羹 

1.이르는 곳마다 거절당하다.

到处碰钉子 。 

2.제의가 거절당하다.

建议被拒绝。 

잔업【名词】加班 ,加点

1.잔업은 열 시 반이 되어서야 끝났다.

加班到十点半才结束。

2.잔업을 하지 않으면 안 된다.

不加班不行。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。