随着今年7月份著名造型师韩慧妍和歌手姜敏京D社爆出在youtube上安利产品的视频中没有赞助、广告标识,而是间接广告,由此引发了各种网络红人,艺人“背后广告”的争议。那么随着这件事在网络上闹得沸沸扬扬,韩国公正交易委员会在9月1日公开了关于推荐,保证等的标示,广告,审查指南。而韩国相关业界又出现了什么样的变化呢?

 “영이가 골라온 커피가 황실 커피랑 맛이 똑같아. 첫맛은 풍부하고 끝 맛은 깔끔해.” 지난 5월 방송된 SBS 드라마 ‘더 킹 : 영원의 군주’에서 등장한 대사다. 이 대사는 극의 흐름을 방해할 정도로 상품을 과도하게 부각했다는 이유로 방송통신심의위원회로부터 법정제재인 ‘경고’를 받았다.
“阿英选的咖啡和皇室咖啡味道一模一样。刚喝进去滋味丰富,余味干净”。这是今年5月份播出的SBS电视剧《The King :永远的君主》里面出现的台词。这句台词因为过分突出产品到妨碍了剧情走向的程度,因此被韩国广播通信审议委员会制裁,得到了“警告”通知。

과거 몰입을 방해하는 드라마 속 PPL(간접 광고)이 시청자의 지탄을 받았다면, 최근 유쾌한 분위기 속 등장하는 예능 프로그램의 이유 있는 ‘앞광고’가 주목받고 있다. 앞광고란 광고나 협찬임을 대놓고 노출하는 행위로 오히려 시청자의 반감을 줄이고 높은 광고 효과를 나타내고 있다. 이에 힘입어 SBS ‘텔레그나’, ‘맛남의 광장’ 등 착한 PPL을 아이템으로 한 방송도 속속들이 등장하는 추세다.
如果说过去妨碍观众入戏的电视剧PPL被观众指责的花,那最近在愉快的氛围下登场的综艺节目中的有理由的“前广告”得到了瞩目。所谓的“前广告”就是指没有顾及地直言是广告或赞助的行为,这反而减少了观众的反感,展现出了很高的广告效果。借着这股风潮,SBS《Telegna》,《美味的广场》等都陆续出现了以优良PPL为项目进行节目的趋势。

지난 1일부터 공정거래위원회(이하 공정위)의 추천·보증 등에 관한 표시·광고 심사지침 안내서가 공개됐다. 업계가 법령을 자율적으로 준수하고 소비자에게 정확한 정보를 제공해 부당광고를 예방하기 위해서다. 공정위가 주목한 건 SNS·온라인 플랫폼으로, SNS 플랫폼별로 구체적인 예를 들어 광고 표기 방법을 설명했다. SNS·온라인 플랫폼이 현대 소비자에게 미치는 영향력이 얼마나 큰지 엿볼 수 있는 대목이다.
(9月)本月1日开始,韩国公正交易委员会公开了关于推荐,保证等的标示,广告,审查指南。这是为了让业界能够自律地遵循法令,为消费者提供准确的信息,预防不当广告。公正交易委员会关注的是SNS,网络平台,根据不同的SNS平台举出具体例子,对广告标记方法进行了说明。SNS,网络平台对现代消费者的影响力究竟有多大,自此可见一斑。

◆‘내돈내산’ 강조했지만…‘뒷광고’ 논란에 줄줄이 사과문
◆虽然强调了“花自己的钱买了(naetonnaesan)”…因为“背后广告”争议而接连道歉

변화는 크게 다가왔다. 유튜브와 인스타그램 등 소셜미디어(SNS) 인플루언서의 콘텐츠에는 광고임을 명시하는 문구가 눈에 띄게 노출되기 시작했다. 이에 앞서 온라인을 뜨겁게 달궜던 ‘뒷광고 논란’의 여파다.
出现了很大的变化。在YouTube和INS等SNS红人的资讯内容中开始出现标明是广告的字句。这是受到了此前在网络上闹得沸沸扬扬的“背后广告争议”的影响。

‘뒷광고’란 특정 업체로부터 광고나 협찬을 받고 이를 알리지 않은 채 제품이나 서비스를 노출하는 행위를 일컫는다. 지난 7월 스타일리스트 한혜연과 가수 강민경을 시작으로 ‘뒷광고’ 논란이 불거졌고, 수많은 유튜버가 줄줄이 사과문을 내기 시작했다.
所谓的“背后广告”就是指得到某企业的广告或赞助,在没有告知观众的情况下展示产品或服务的行为。今年7月,以造型设计师韩惠妍和歌手姜珉炅为始,掀起了“背后广告”争议,许多youtuber开始接连道歉。

특히 한혜연은 ‘내돈내산(내가 돈 내고 내가 산)’을 강조하며 신뢰를 얻었기에 더 큰 배신감을 안겼다. 선풍적인 인기를 끈 먹방 유튜버들의 경우도 마찬가지다. 두루뭉술하게 ‘내돈내산’ 콘셉트를 가지고 간 유튜버들은 우후죽순 고해성사를 시작했다. 광고 혹은 협찬을 언급하지 않고 지나간 콘텐츠에 관해 사과하거나, 몰래 광고 표기를 추가하다 발각돼 변명을 늘어놓기도 했다. ‘믿었던’ 유튜버의 숨겨진 이면이었다.
特别是韩惠妍强调了“花自己的钱买了(naetonnaesan)”,获得了观众的信任,因此才会更让人觉得遭到了背叛。那些掀起旋风般的人气的youtuber们也是如此。笼统地发出“花自己的钱买了(naetonnaesan)”资讯的youtuber们开始接连忏悔。对过去没有说明是广告,赞助的资讯内容道歉,也有的偷偷地添加广告标记被发现,然后狡辩的。这是都是曾经被人信赖的youtuber们隐藏的真面目。

구독자는 유튜버가 맛있게 먹는 모습을 보고 이에 대한 수요를 느끼게 된다. 하지만 이는 유튜버가 ‘내돈내산’ 했을 경우에 해당하는 이야기다. 만일 경제적 대가 혹은 상품을 받았다면 객관적 평가가 어렵다. 광고주의 목적에 맞게 구독자에게 제품을 추천하는 게 목적이 될 것이기 때문이다. 결과적으로 유튜버를 향한 구독자의 신뢰는 떨어질 수밖에 없다. 식품, 의류, 화장품, 심지어 의료계까지 뒷광고 논란에서 자유롭지 못했다.
订阅者看到youtuber吃得津津有味而感受到对该产品的需求。但是,这只适用于youtuber们真的是“花自己的钱买了(naetonnaesan)”的情况。如果是获取了经济报酬或产品的话,就难以进行客观的评价了。因为这就变成了为了迎合广告主的目的,向订阅者推荐产品。结果,订阅者对youtuber的信赖只能下跌。食品,服装,化妆品,甚至医疗界都无法摆脱背后广告的争议。

◆경제적 이해관계, 올바르게 표시하려면
◆经济利益关系,如果想要正确标示的话

공정위가 발표한 개정안에 따르면 경제적 이해관계 공개는 ▲접근성 ▲인식가능성 ▲명확성 ▲언어 동일성을 원칙으로 한다. 게시물의 제목, 본문 첫 부분, 첫 해시태그 등 소비자가 발견할 수 있는 적절한 위치에 알아볼 수 있는 방법으로 사실 그대로를 표기해야 한다. 추천·보증의 내용과 동일한 언어로 광고를 알려야 하며 동영상의 경우 내용에 따라 반복적인 노출도 필요하다. 브랜드 모델로 활동 중인 유명인의 경우에도 ‘광고’를 표시해야 한다. 개정안 시행 전 게재된 콘텐츠라 할지라도 수정해 명확한 사실 표기를 해야 한다.
根据公正委员会发表的改正案,经济利益关系的公开以▲接近性▲可知性▲明确性▲语言统一性为原则。必须在帖子的题目,本文的首部分,首个主题标签等,保证消费者能够发现的恰当位置,按照事实进行标记才行。必须以与推荐,保证的内容同一语言告知是广告,如果是视频,则必须根据内容反复告知。作为品牌模特活动的知名人士也必须标示“广告”。就算是改正案施行以前上传的文化资讯内容也必须进行修正,明确作出事实标记才行。

개정안 시행 이후 인스타그램으로 대중과 소통하는 유명 연예인들은 앞장서 ‘#광고’, ‘#협찬’, ‘유료 광고 포함’ 등을 표기하거나 이전 게시물을 수정하고 있다. 반면 과거 게시물을 수정하지 않거나 ‘#AD’ 등 잘못된 표기법을 사용하는 이들도 존재한다. 개정안 시행 한 달이 가까워지는 상황에서 변화를 인지하고, 받아들이는 과도기적 상황으로 보인다.
在改正案施行之后,以INS和大众交流的知名艺人们都打头标记“#广告”,“#赞助”,“#包含收费广告”等,或者修正此前上传的帖子。相反,也有人并没有修正此前上传的帖子或者使用了“#AD”等错误表示的人。在改正案施行将近1个月的情况下,展现出了人们发现了变化,并且正在接受的过渡期状况。

부당 광고를 한 사업자에는 관련 매출이나 수입액의 2% 이하 또는 5억원 이하의 과징금을 물린다. 지난 24일 유명 유튜버와 간담회를 연 조성욱 공정거래위원장은 “경제적 대가를 받았는지를 명확히 공개해 소비자들에게 정확한 정보를 알릴 필요가 있다”며 “적응 기간을 두고 자발적인 법 준수를 지원하되 그 이후에도 법 위반이 계속될 경우 엄정하게 법을 집행할 것”이라고 말했다. 부당광고 개선 외에도 소비자권익 보호를 위한 전자상거래법 개편, 플랫폼 사업자의 책임규정을 강화를 추진할 계획이다.
对发布不当广告的企业,将处以相关销售额或收入2%以下或5亿韩元以下的罚款。(9月)24日,和知名youtuber召开恳谈会的公正交易委员会赵成旭表示:“明确公开是否曾收受经济报酬,必须向消费者告知准确的信息”,“在适应期内要自发遵守法律,之后如果继续违反法律的话将依法严正处理”。出了改善不当广告之外,还将为保护消费者权益对《电子交易法》进行改编,推进平台事业者的责任规定的强化。

◆광고, 가장 중요한 건 ‘진정성’
◆广告,最重要的就是“真实性”

그렇다면 제품을 홍보해야 하는 기업은 이 같은 상황에 어떻게 대처하고 있을까. 한 마케팅 관계자는 “인플루언서의 뒷광고 논란과 추천보증심사지침 개정안 시행 이후 자사가 시행하던 전문 유튜버와 연예인 SNS 채널 광고를 줄였다”라고 귀띔했다. ‘자연스러운 노출’을 추구하던 이들 대신 공신력 있는 매체와 ‘광고’임을 드러내도 소비자의 호감을 유발할 수 있는 콘텐츠로 광고 운영을 변경하는 추세다.
那么,必须宣传产品的企业面对这一情况该如何做出应对呢?某市场营销相关人士表示:“在红人背后广告争议以及《推荐保证审查指南改正案》施行后,本公司缩减了曾经施行的专业youtuber和艺人SNS频道的广告”。以有公信力的媒体和就算表明是“广告”也能诱发消费者好感的文化资讯,替代原先追求“自然而然地”展露产品的方式,改变广告运营模式的趋势越发明显。

이른바 ‘앞광고’로도 소비자의 신뢰를 얻을 수 있는 매체가 그 대상이 된다. 방송사에서 운영하거나 일정 수준 이상의 규모나 신뢰도를 가지는 유튜브 채널 등이다. MBC 김태호 PD는 ‘무한도전’ 시절부터 ‘앞광고’ 활용의 대가였다. 당시 제작진은 H.O.T의 공연 무대를 비추며 ‘이 공연장으로 말할 것 같으면 음료수로 지은 LED와 떡볶이로 만든 조명’ 등의 자막을 내보내며 PPL(간접광고)의 노출을 시작했다. 이어 최근 인기리에 방송 중인 ‘놀면 뭐하니?’는 이보다 더 당당한 ‘앞광고’의 형태를 띤다. 지미 유(유재석)는 ‘환불원정대’의 제작비가 필요하다는 이유로 호빵을 권하고, 상표명까지 ‘대놓고’ 노출한다.
以所谓的“前广告”获得消费者信赖的媒体就是成了他们的对象。广播公司运营或者拥有一定人数以上的规模或者信任度高的YouTube频道等。MBC金泰浩PD从《无限挑战》时期开始就是灵活利用“前广告”的大师。但是,制作组借着H.O.T的演出舞台打出了“要说这个演出场的话,就是用饮料做的LED和炒年糕做的照明”等字幕,开始打PPL(间接广告)。接着最近人气热播的《闲着干嘛呢?》还出现了比这更加坦荡的“前广告”形态。Gemi刘(刘在石)以“退货远征队”需要制作费为由,劝说观众购买豆包,甚至还“明目张胆地”把商标名称摆了出来。

이 관계자는 “추천보증심사지침 개정안 시행이 얼마 되지 않았고, 개정안 자체가 굉장히 엄격하기 때문에 광고주와 인플루언서 모두 개인 계정 PPL 형태의 광고는 꺼리는 분위기”라고 업계의 변화를 전했다. 그러면서 “광고를 표기하는 콘텐츠가 늘어감에 따라 소비자의 피로도도 증가할 것으로 예상한다. 광고를 위화감 없이 녹아들게 만드는 방법을 찾고, 인플루언서들이 제품을 얼마나 진정성 있게 다루느냐가 관건이 될 것”이라고 내다봤다.
该相关人士表示:“《推荐保证审查指南改正案》施行没多久,因为改正案本身非常严格,广告主和红人们全都避忌在个人账号上打间接广告”,说出了业界的变化。并且还对以后进行展望:“随着标记为广告的资讯内容增加,可以预想到消费者的疲劳度也将随着增加。我们正在寻找可以毫无违和感地将广告融入的办法,网络红人们如何真诚地展示产品成了关键”。

重点词汇

우후죽순 :(名词)雨后竹笋,比喻雨后春笋

고해성사 :(名词)告解,忏悔

두루뭉술하다 : (形容词)()       

콘텐츠 : (名词)内容,产品

올바르다 : (形容词)()        , (线)   

重点语法

1.-(으)ㄹ지라도

限定:用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾았/었/였后

大意:表示假设性让步,即使承认前一事实,也会出现与之相反的后一事实,相当于汉语中的“就算”。

아무리 어려울지라도 이 일은 꼭 해 낼 것이다.  

就算再难,也要干完这件事。

제 생각이 옳을지라도 다른 사람의 의견을 귀담아 들을  줄 알아야 한다.  

就算自己的想法对,也要注意倾听别人的意见。

2.-기 때문에

限定:用于谓词和“이다”动词后。

大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。

일이 있기 때문에 늦게 왔어요.  

因为有事,来晚了。

시간이 없기 때문에 못 갔어요.  

因为没有时间,所以没去成。

相关阅读:

油管PPL争议?姜敏京VS韩惠妍对此的不同态度

历年韩剧中被喷得最惨的PPL Best10

“更加积极、露骨”韩国电视剧•综艺中变化的PPL风气

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载