韩国演员金玟锡自从入伍后就消失在大众面前,不久前他终于退伍,慢慢回归演员生活,日前他接受了采访。下面我们就来看一下吧。

가수를 꿈꿨던 소년은 어느덧 30대를 바라보는 나이의 배우로 성장해 인생의 족적을 남기고 있다. “운이 좋았다”는 말로 연기를 시작하게 된 이유를 설명했지만 김민석(30)은 자신에게 온 기회를 놓치지 않는 배우다. 2011년 Mnet ‘슈퍼스타K 3’에 출연해 대중들에게 눈도장을 찍은 김민석은 데뷔작 tvN ‘닥치고 꽃미남 밴드’에서 ‘안구정화남’ 서경종 역을 맡아 소녀 팬들의 사랑을 받았다. 그 후 큰 사랑을 받은 KBS2 ‘태양의 후예’를 시작으로 안방극장에서 익숙한 배우가 되어갔다. 극의 감칠맛을 더한 연기로 사랑받던 그는 점차 작품 속 비중이 늘어나면서 다양한 연기 스펙트럼을 보여줬다. 그렇게 연기 변신을 보여주며 배우로서 서서히 성장한 김민석은 2018년 겨울, 군복무를 위해 입대했고 2020년 여름, 대중들에게 전역을 신고하며 다시 돌아왔다. 기대감을 안겨주는 연기로 대중 앞에 서고 싶다는 배우 김민석을 만났다.
梦想着成为歌手的少年在不知不觉中成为奔三年纪的演员,留下了人生足迹。虽然他说自己能开始演戏是因为“运气好”,但是金玟锡(30)是一个不会放过机会的演员。2011年出演Mnet《Super Star K3》,给大众留下印象的金玟锡在处女作tvN《闭嘴!花美男乐团》中饰演“眼球净化男”徐庆宗,得到了少女粉丝的喜爱。之后,自出演得到很多人喜爱的KBS2《太阳的后裔》后,金玟锡成为家庭剧场中大众熟悉的演员。为剧情增添韵味的演技令他得到人们的喜爱,随着他在作品中的出演分量增加,展现了广阔的戏路。就那样,展现了演技变身,作为演员逐步成长的金玟锡在2018年冬天服役入伍,2020年夏天向大众宣布自己退役的消息,再次回归。我们见到了以令人期待的演技,想要出现在大众面前的演员金玟锡。

Q 전역 축하해요. 민간인으로 돌아오니 어떤가요.
Q.恭喜你退役了。重新变成普通人,感觉如何?

▲ 전역하고 일주일은 꿈인가 싶었어요. 정말 기쁘고 행복했는데 긴 시간 동안 세상과 거리감을 뒀다 보니 전역하고 나서 가끔 뭔지 모르게 불안하기도 하더라고요. 부대에 다시 복귀하라는 꿈도 꿨어요.
▲退役后一周感觉就跟在做梦一样。虽然真的很开心,觉得幸福,但是长时间和外界保持距离,退役后有时候不知道怎么地会觉得不安。还做梦梦见叫我归队。

Q 요즘 어떻게 지내고 있었어요?
Q 近来过得怎么样?

▲ 못 만났던 지인들과 만났죠. 오늘 화보가 전역 후 공식적인 저의 첫 스케줄이다 보니 잘 찍고 싶어서 운동도 하고 준비하면서 감사한 마음으로 차기작도 검토하고 있어요. 바뀐 세상에 적응도 좀 하고 있는 중이고요.
▲ 和之前没见着的熟人朋友们见面。今天拍摄画报是我退役后首个正式行程,所以我想拍好它,就一边运动做准备,以感激之心探讨下一部作品。也正在适应改变的世界。

Q KBS2 ‘태양의 후예’에서 군인 김기범 역을 맡아서 연기했는데, 실제 군생활은 드라마와 많은 차이가 있던가요?
Q KBS2《太阳的后裔》中,你饰演了军人金基范,实际军队生活和电视剧里的相差很多吗?

▲ 정말 많은 차이가 있었어요. 드라마와 현실은 너무 다르다는 것을 다시 한번 알게 됐죠(웃음).
▲ 真的差别很大。我再次切身体会到电视剧和现实真的差距太大了(笑)

Q 입대 전과 비교했을 때, 스스로 달라졌다고 느끼는 부분도 있었을 것 같아요.
Q 和入伍前相比,你觉得自己有什么变了很多的地方吗?

▲ 30대가 되고 나서 관심이 없었던 분야에도 관심이 생기고 계획적으로 차근차근 30대를 만들어가고 싶다는 생각을 하게 됐어요. 또한, 20대 때는 연기나 생활 등등 좀 예민하고 불안감이 있었다면 지금은 무슨 일이든 다 할 수 있을 것 같아요.
▲ 30岁以后,对原本不感兴趣的领域也有了兴趣,所以想要有计划地一步步打造自己的30代。并且,20多岁的时候的时候因为演技或生活等感到不安,现在则觉得无论是什么事情我都能做到。

Q 군대에서 함께했던 동기들과는 꾸준히 연락을 이어나가고 있나요?
Q 跟军队同期士兵们还有联系吗?

▲ 아직 전역 한지 얼마 안돼서 그런지 생각나고 보고 싶어요. 단체 생활이 지금은 더 익숙해져서 혼자 잠을 자는 게 외롭기도 하고요. 주 3회 정도, 가서 잠만 자고 오고 싶어요. 정말 잠만요. 하하.
▲ 大概是退役到现在还没多久,所以会想起他们,想见他们。现在更熟悉集体生活,所以独自入还会觉得孤单。我想一个星期3次去那里睡觉就好。真的只是睡觉。哈哈。

Q 휴가 중 몰카범을 잡았다는 소식도 접했어요.
Q 你休假外出时据说还抓了偷拍者。

▲ 당연히 해야 할 일을 했을 뿐인데 너무 주목되는 거 같아서 저나 (손)민호나 둘 다 좀 창피해 했어요. 솔직히 저는 옆에서 거들었고 한 게 별로 없는데 자꾸 조명되는 것 같아서 부끄럽고 쑥스러운 맘도 크고요.
▲ 我只是做了该做的事情而已,但大家好像过分关注了,所以我和(孙)珉豪都有点难为情。坦白说我只是在旁边协助而已,做的并没有多少,却总是被提起,觉得很不好意思。

Q 배우 김민석이 연기를 시작하게 된 계기는 뭐였어요?
Q 演员金玟锡开始演戏的契机是什么呢?

▲ 정말 우연히 가수 연습생 생활하던 도중에 tvN ‘닥치고 꽃미남 밴드’ 오디션을 보게 됐어요. 그때 캐스팅이 되면서 연기를 시작하게 됐어요. 운이 좋았죠. 연기를 하다 보니 내 인생에서 모든 걸 포기할 수 있을 정도로 가장 재미있는 일을 찾았다는 생각이 들었고 지금까지 하게 된 것 같아요.
▲ 真的是偶然在当歌手练习生的时候参加了《闭嘴!花美男乐团》的试镜。那时候被选上了,就开始演戏了。运气好吧。演戏后觉得自己找到了最有趣的工作了,欢喜到可以为此放弃我人生的所有的程度。所以我演到了现在。

Q 지금껏 해온 작품 중 가장 정이 가는 배역이 있다면요.
Q 至今为止演过的作品里,你最喜欢的是哪个角色?

▲ 물론 제가 많은 작품을 하진 않았지만 모든 작품들이 저를 한 단계 한 단계 성장하며 연기할 수 있게끔 만들어 준 작품이다 보니 정이 안 가는 작품이 없는 것 같아요. 꼭 한 작품만 골라야 된다면, JTBC ‘청춘시대 2’의 서장훈 역이 가장 정이 가는 배역이었어요. 극 중 장훈이가 저와 싱크로율이 가장 비슷했어요. 또 연기하는데 있어서 나이가 비슷한 배우들끼리 모여 있다 보니 현장 분위기도 좋았고요. 연기하는데 있어서는 감독님과 대화도 많이 나눌 수 있었고 여러가지로 즐거웠던 현장이었어요. 그리고 가장 그 역할에 정이 가는 건 제 성격이 좀 모난 부분이 있기도 해서, 그 배역처럼 되고 싶다는 생각이 들 정도였고 저랑 닮았는데도 닮고 싶은 배역이었어요.
▲ 虽然我没演过很多作品,但是所有作品都让我一步步地成长起来,让我得以表演,所以没有一部作品是我不喜欢的。如果一定要选出一部作品的话,那我最有感情的就是JTBC《青春时代2》的徐常勋。剧中的常勋和我最相似。而且演戏的时候因为都是年纪相近的演员们在一块儿,所以现场的氛围也很好。在表演方面,能够和导演多多交流,拍摄现场各方面都很开心。并且我对那个角色有感情是因为我的性格上有些棱角分明,我想像那个角色一样,是一个和我既相似却又想要像他的角色。

Q 배우 김민석, 대중들에게 어떻게 비춰지길 바라나요?
Q 演员金玟锡,希望给大众留下什么样的印象呢?

▲ 보시는 분들이 “김민석 쟤 나오는 작품 보면 재미있고 연기 잘 하더라. 근데 알고 보니 사람도 참 괜찮더라.”고 할 수 있는 그런 모습이었으면 좋겠어요. 그리고 나이가 들어가며 그 나이에 맞는 역할로 차근차근 연기자로서 필모그래피를 만들어 가고 싶어요.
▲ 我希望看到的人能够觉得“金玟锡出演的作品有趣,演技挺好的。了解过后发现他人也挺不错的”。并且也希望年纪大了,能饰演符合自己年纪的角色,一步步地作为演员打造自己的影视作品。

Q 배우로서 품고 있는 좌우명, 그리고 목표도 있을까요.
Q 作为演员有没有什么座右铭和目标呢?

▲ 제 좌우명은 ‘똥배우가 되지 말자’에요. 하하. 그리고 목표는 저를 선택해준 감독님과 제작진들을 후회하지 않게 만들자는 것이 가장 커요.
▲ 我的座右铭是“不要成为渣演员”。哈哈。目标就是不要让选择我的导演和制作组后悔。

Q 군복무와 코로나로 인해 오랫동안 팬들을 만나지 못했을 것 같은데 많이 아쉽겠어요.
Q 因为军队服役和新冠以前而长时间无法和粉丝见面,很遗憾吧。

▲ 아쉽죠. 혹여나 아프지 않도록 조심해야하는 상황이니 하루 빨리 코로나도 없어지고 모두들 건강하시고, 좋은 일만 생겨서 팬분들을 자주 만날 기회가 생겼으면 좋겠어요.
▲ 遗憾呀。现在大家为了不生病都必须小心谨慎,所以希望新冠病毒能早一日快点消失,所有人都健康,希望有好事发生,能够有机会多多和粉丝们见面。

Q 앞으로의 계획은 어떻게 될까요?
Q 你往后有什么计划?

▲ 좋은 작품으로 인사드릴 것 같아요. 하고 싶은 게 너무 많지만 아직 전역 한지 얼마 안 돼서 사회 적응 중이고요. 차근차근 저를 찾아 주실 수 있도록, 저와 함께 할 수 있게 만들어 갈 생각이에요.
▲以好的作品和大家见面。想做的太多了,不过现在退役还没多久,正在适应社会生活中。我想让大家能够一步步地找到我,和我一起走下去。

重点词汇

쑥스럽다 :(形容词)不好意思    尴尬

부끄럽다 : (形容词)  不好意思,羞愧

창피하다 :(形容词)丢脸   难为情

거들다 : (动词)     干预 

차근차근 :(副词)有条不紊地   条理 

重点语法

1.-더라고(요)

限定:用于用言后。

大意:(1)表示回想过去耳闻目睹过的事情,或者是回想过去普遍性、习惯性的事实;

         (2)在“더"前面用过去时制词尾,表示回想已经结束的情况,说话者的意志或推测等。

(1)건물 안은 시원해도 밖은 굉장히 덥더라고.  

        在屋里倒是凉爽,但是外面就很热。

        언니는 여행 갔다 올 때는 꼭 선물을 주더라고요.  

        姐姐去旅行回来的时候一定买了礼物。

(2)삼년 만에 보니 아이가 많 컸더라고요.

        时隔三年,孩子长大了许多。

        주비를 많이 해야 잘 가르치겠더라고요.  

        做了很多准备才教得好。

2.-다 보니

-다 보니表示做某事的过程中发现某状况,可以接动词、形容词。

시험을 보다 보니 모르는 단어가 너무 많았다.

考试中发现不懂的单词太多。

相关阅读:

《我们能再次相爱吗3》李 志勋&金宣敬是否能真正携手?

防弹少年团金泰亨为好友朴叙俊和崔宇植打气加油

因《寄生虫》走红?拍摄地首尔阿岘洞居民却烦恼不已

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载