티아라 멤버 지연과 가수 겸 배우 아이유가 tvN ‘온앤오프’에서 동갑내기 ‘찐친구’의 일상을 공개한다. 
T-ara成员智妍和歌手兼演员IU在tvN《ON&OFF》中公开了同龄“真正朋友”的日常生活。

25일 YTN star 취재에 따르면 가수 배우 지연이 최근 '온앤오프' 출연을 확정했다. 지연은 '온앤오프'를 통해 연예인 생활을 벗어나  자신의 일상을 솔직하게 공개할 예정이다. 
据9月25日YTN star采访报道,歌手兼演员智妍最近确定出演《ON&OFF》。智妍将通过《ON&OFF》坦率地公开自己脱离艺人生活,作为普通人的日常生活。

이번 방송에는 지연과 함께 시간을 보내기 위해 십년지기 동갑내기 친구 아이유도 출연하는 것으로 확인돼 기대감을 높인다. 지연과 아이유가 보여줄 진짜 우정과 진솔한 일상에 대해 관심이 쏠린다. 
本期节目中,为了和智妍一起度过美好时光,作为智妍十年知己的同岁朋友IU也确定出演,让人们的期待感更高。智妍和IU将展示的真正友情和坦率的日常引来了人们的关注。

지연과 아이유의 우정과 일상이 공개되는 ‘온앤오프’는 오는 10월 10일 방송될 예정이다.
公开了智妍和IU之间友情和日常生活的《ON&OFF》将于10月10日播出。

지난 25일 tvN '온앤오프' 측은 공식 SNS 채널을 통해 지연과 아이유가 출연하는 예고편을 공개했다.
9月25日tvN《ON&OFF》方面通过官方SNS频道公开了智妍和IU出演的预告片。

이날 영상에서 지연과 아이유는 12년 절친 케미스트리를 제대로 뽐냈다.
在当天的视频中,智妍和IU充分展现了12年至亲好友的默契。

지연은 무료한 일상에 아이유를 일상에 초대하며 유쾌한 하루를 시작했다.
智妍无聊的日常生活中邀请来了IU,开始了愉快的一天。

초대를 받고 등장한 아이유에 지연은 해맑은 표정으로 반겼다.
智妍用开朗的表情迎接受邀登场的IU。

28살로 동갑인 두 절친은 함께 요리하면서도 쉴새 없이 장난치는 모습으로 본편을 향한 기대를 높였다.
两位28岁的同龄至亲一起做饭、不停地开玩笑的样子,提高了观众对本篇节目的期待。

돈독한 우정을 자랑하는 아이유는 요리하던 중 지연을 향해 "너 죽을래?"라는 말을 뱉기도 해 보는 이의 웃음보를 건드렸다.
炫耀着深厚友谊的IU在做饭途中对着智妍说:“你找死吗?”,令观众们开心大笑。

이어 아이유와 지연은 눈빛만 마주쳐도 서로 마음이 통하는 모습을 보여 눈길을 끌었다.
接着,IU和智妍两人,只要眼神对视也能心心相通,这吸引了人们的视线。

한편 아이유와 지연이 출연하는 tvN '온앤오프'는 다음달 10일 오후 10시 40분 방송한다.
另外,IU和智妍出演的tvN《ON&OFF》将于下个月10日晚10点40分播出。

重点词汇

진솔하다【形容词】真诚、直率

예고편【名词】预告片

케미스트리【名词】默契

쉴새없다【形容词】马不停蹄、不停歇

웃음보【名词】大笑

重点语法

-겸

1.表示两种以上的动作或者行为同时发生。2.用在名词之间的时候,表示兼具某种意义。

可以翻译为兼顾、兼、捎带、同时。

산책도 할 겸 오후에 외출을 했다.

下午出去了一趟,顺便散了散步。

나는 그에게 인사 겸 말을 건넸다.

我跟他说了句话,算是打了招呼。

-ㄹ(을) 예정이다

表示预计要做某件事

회의는 한 반달쯤이나 할 예정이다.

会议预计要开半个月左右。

형님은 어떻게 할 예정입니까?

哥哥打算怎么做呢?

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载