이준기는 ‘동안 배우’하면 떠오르는 대표적인 배우입니다. 올해 38세의 나이라는 게 믿기지 않을 정도로 여전히 20대 같은 모습을 유지하고 있는데요. 그가 실제로 20대였을 때는 어떤 모습으로 연기 활동을 이어갔는지 자세히 알아보도록 하겠습니다.
一提到“童颜演员”就会想到的代表性演员就是李俊基,难以让人相信他今年已经38岁了,他仍然保持着20多岁的样子。他实际20多岁时以怎样的姿态继续演艺活动。我们来了解一下吧。

데뷔 2년 만에 만난 인생작
出道2年后遇见人生作品

배우의 꿈 하나만 바라보고 창원에서 상경한 이준기는 데뷔 전까지 각종 아르바이트로 생계를 유지하며 오디션을 보러 다녔습니다. 여름에는 벌레가 득실거리고 겨울에는 물이 안 나오는 옥탑방에서 배우의 꿈을 지키며 수없이 많은 오디션에 지원했죠.
只因演员的梦想,李准基从昌原来到首尔,出道之前一直以各种兼职维持生计并参加试镜。在夏天虫子满天飞,冬天没有水的阁楼里,他坚守着演员的梦想,参加了无数的试镜。

마침내 2001년 광고 모델 데뷔로 연예계 활동을 시작한 이준기는 2003년 <논스톱 4>의 단역으로 처음으로 대중들에게 얼굴을 알렸습니다. 그는 신기하게도 2004년에 드라마와 영화 모두 한일 합작 작품으로 데뷔하였는데요. 그 시절 한국 작품 오디션에는 번번이 탈락했지만 영화 <호텔 비너스> 오디션에서는 2000 대 1 경쟁률을 뚫고 배역을 얻어내죠.
终于,李俊基在2001年作为广告模特出道,2003年在《Nonstop 4》中出演配角首次被大众所熟知。神奇的是,他2004年出道的作品,不管是电视剧还是电影都是韩日合作的。虽然此前韩国作品的试镜屡次被淘汰,但在电影《维纳斯旅馆》的试镜中,却突破2000比1的竞争率,获得了角色。

그리고 이듬해 그의 인생을 바꿔줄 작품, <왕의 남자>를 만납니다. 이 작품 또한 2000-3000 대 1경쟁률을 뚫고 캐스팅되었죠. 언뜻 보면 여자로 착각할 만한 미모의 광대 ‘공길’ 역을 맡은 그는 첫 주연 작품에서 천만 배우로 등극합니다. 
第二年,他遇到了改变他人生的作品《王的男人》。这部作品也是突破了2000-3000比1的竞争而被选中的。李准基在剧中饰演有着乍一看会让人误以为是女人,有着美貌的戏子“孔吉”一角,他在首次担任主演的作品中就成为了千万演员。

동료 광대 ‘장생’과 보여준 애틋함뿐만 아니라 연산군의 각별한 총애를 받는 미소년의 광대 연기를 통해 수많은 명장면을 탄생시키죠. <왕의 남자>는 1230만 관객을 동원하며 당시 역대 개봉영화 1위를 차지하는데요. 이를 계기로 이준기는 인기 배우 반열에 오르며 ‘꽃미남 신드롬’까지 일게 되죠.
不仅与同为戏子的“张生”展现了深情,还通过演绎燕山君格外宠爱的美少年戏子,诞生了无数名场面。《王的男人》动员了1230万观众,在当时,成为了历代上映电影的票房第一名。以此为契机,李准基跻身人气演员行列,甚至掀起“花美男综合症”。

화려한 연기 변신
华丽的演技变身

2007년 또한 그의 연기 인생에서 중요했 해로 꼽히는데요. 518 민주화운동을 배경으로 한 영화 <화려한 휴가>에서 진압군에 의한 친구의 죽음을 계기로 시위에 가담하는 고3 학생을 연기했습니다. ‘의미 있는 작품에 누가 될까 봐 출연을 망설였다’는 그는 울분에 휩싸이며 항쟁에 앞장서는 진정성 있는 연기를 보여주며 관객의 마음을 사로잡았죠.
2007年也是他演艺生涯中重要的一年。在以518民主化运动为背景的电影《华丽的休假》中,他饰演的高三学生,因镇压军导致朋友死亡而参与示威。“担心会成为这样有意义的作品中的某某而犹豫要不要出演”,他展现的义愤填膺、带头抗争的真挚演技,牢牢抓住了观众的心。

같은 해 드라마 <개와 늑대의 시간>에서는 NIS 요원 ‘이수현’과 신분을 감춘 ‘케이’를 1인 2역으로 연기했습니다. 카리스마 있는 연기로 <왕의 남자>에서 굳어진 ‘예쁜 남자’ 이미지를 없앨 수 있었죠. 선과 악의 연기를 동시에 보여준 것뿐만 아니라 대역 없는 액션 연기까지 훌륭하게 선보여 다시 한번 그의 인생 캐릭터가 탄생합니다.
同年在电视剧《狗和狼的时间》中,一人分饰两角,扮演NIS要员李秀贤(音译)和隐瞒身份的“Kay”。凭借超凡的演技,他摆脱了《王的男人》中“美丽男人”的固有形象。不仅同时展现了善与恶的演技,还不用替身,优秀地消化了动作戏,再一次诞生了一个人生角色。

다양한 연기 스펙트럼
多种多样的演技领域

이듬해에는 SBS 드라마 <일지매>에서 도적 ‘일지매’역을 맡아 발랄한 모습과 날쌘 영웅의 모습을 한 번에 보여주며 다양한 감정 연기를 선보이는데요. 특히 드라마 속에서 그의 오열 연기는 아직까지 ‘소름 돋는 명장면’으로 회자되죠. 이 드라마를 통해 이준기는 첫 최우수연기상을 수상하게 됩니다.
第二年在SBS电视剧《一枝梅》中饰演侠盗“一枝梅”一角,同时展现了活泼和机敏的英雄形象,展现了多样的情感演技。特别是在电视剧中,他呜咽的演技至今还作为“令人起鸡皮疙瘩的名场面”,脍炙人口。通过这部电视剧,李准基获得了第一个最优秀演技奖。

군 제대 이후 2013년에는 드라마 <투 윅스>에서 처음으로 아버지 역할을 맡아 연기했습니다. 이 드라마에서도 역시 대역배우 없이 산길이나 쓰레기 더미에서 자신의 몸을 사리지 않고 연기했죠. 딸 역할의 아역 배우와의 애틋한 연기 호흡 또한 많은 시청자들의 심금을 울린 장면이죠. 
退伍后,2013年他在电视剧《Two Weeks》中首次饰演父亲角色。在这部电视剧中也没有使用替身演员,不顾及自己的身体,在山路或垃圾堆上展开演技。与饰演女儿的童星之间哀切的演技配合,也扣动了很多观众的心弦。

2014년에는 드라마 <조선 총잡이>에 출연해 <개와 늑대의 시간>에서 호흡을 맞춘 배우 남상미와 7년 만에 만나 화려한 액션 연기와 더불어 로맨스 연기를 보여줍니다. 그해 대상 후보로까지 거론되며 ‘명품 연기’를 펼쳤죠. 
2014年出演电视剧《朝鲜神枪手》,与在《狗和狼的时间》中有过合作的演员南相美时隔7年再次相遇,展现了华丽的动作演技和浪漫演技。当年还被提名为大赏候补,展现了名品演技。

<왕의 남자> 10년 후
《王的男人》十年后

2015년 드라마 <밤을 걷는 선비>에서는 조선시대 뱀파이어 역할을 연기했습니다. 그의 인생작 <왕의 남자> 이후 10년 만에 작품에서 그의 한복 자태를 볼 수 있는 기회였는데요. 그의 날쌘 액션 연기와 완벽하게 캐릭터를 소화하는 능력을 보여주며 사극에서 믿고 볼 수 있는 배우로 완전히 자리매김했죠.
2015年在电视剧《夜行书生》中饰演朝鲜时代的吸血鬼角色。这是他继人生作《王的男人》后,时隔10年在作品中再次看到他穿韩服的机会。他展现了灵敏的动作演技和完美消化角色的能力,完全成为了历史剧中值得信任的演员。

<달의 연인 – 보보경심 려> 또한 빼놓을 수 없는 인기 작품인데요. 이준기는 작품을 위해 17kg을 감량하며 역대 최고의 비주얼로 사극 연기를 보여주었습니다. 광종으로 즉위하는 ‘왕소’ 캐릭터를 통해 제2의 전성기라고 불릴 만큼 큰 사랑을 받았죠.
《步步惊心:丽》也是不能不提的人气作品。李准基为了作品减肥17 kg的同时,以历代最高的视觉效果展现了史剧演技。通过继位成为光宗的王昭这个人物,获得了非常多的喜欢,被称为迎来第二个全盛期。

이후 이준기는 사극 이외에도 <크리미널 마인드>, <첫 키스만 일곱 번째>, <무법 변호사> 등에서 안정적인 연기를 보여주었는데요. 특히 <무법 변호사>에서는 주짓수를 활용한 날렵한 액션을 선보이며 ‘완벽한 슈트 액션’이라는 또 다른 명장면을 탄생시켰습니다.
之后李准基除了史剧之外,还在《犯罪心理》、《七次的初吻》,《武法律师》等作品中展现了稳定的演技。特别是在《武法律师》中,利用巴西柔术作展现了敏捷的动作戏,诞生了“完美西装动作戏”的另一个名场面。

이준기는 현재 tvN 드라마 <악의 꽃>에서 감정 없는 사이코패스 역을 연기하며 또 한 번의 연기 변신을 이어가고 있는데요. 사극뿐만 아니라 어느 드라마에서든 ‘믿고 보는’ 배우로 자리매김한 그의 연기 행보가 앞으로도 기대됩니다. 
李准基现在在tvN电视剧《邪恶之花》中饰演没有感情的精神病患者,再次进行演技变身。不仅在历史剧中,在任何题材的电视剧中被都定位为“值得信任”的演员,他的演技之路也令人期待。

重点词汇

득실거리다【动词】“득시글거리다”的略语,熙熙攘攘、密密麻麻

광대【名词】戏子、民间艺人

울분【名词】郁闷、愤懑

도적 【名词】盗贼、窃贼

주짓수【名词】巴西柔术

重点语法

- 던

用来修饰名词,有以下几种用法。1、表示说话者在记忆犹新地陈述过去所经历的事情,仅表示对过去的回想。2、还可以表示一个从过去的某一时刻开始一直持续的事实,或指过去没有完成的事情。3、还可以表示到过去的某个时间点为止,那件事一直在反复发生。

내가 대학 입학시험을 보던 날도 눈이 내렸다.

我高考那天也下了雪。

하던 일을 마자 끝내고 가려고 해요.

把剩下的事情做完再走。

-을/ㄹ 뿐만 아니라

表示在前面的行动或状态上累加后面的行动或状态。接到动词、形容词,"이다/아니다","있다/없다", "-았/었/였"后。名词后面接뿐만 아니라,可译为‘不仅而且’

그 휴양지는 공기가 맑을 뿐만 아니라 경치도 아름다워 많은 사람들이 좋아합니다.

那个休养地不但空气清新而且景色优美,所以很多人都喜欢。

뷔페에 가면 거기에 있는 음식을 마음대로 먹을 수 있을 뿐만 아니라 유명한 가수의 노래도 들을 수 있다.

去自助餐厅的话不但可以随便吃那里的食物还可以听著名歌手的歌曲。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载