아역배우 출신 왕석현 근황이 화제를 모으고 있다.
儿童演员出身的王晳铉的近况引起了热议。

왕석현은 10일 자신의 인스타그램에 "오늘 MBC '드라마어워즈' 시상식 축하공연 오프닝 무대 녹화했어요. 9월 15일 많은 시청 바랍니다"라며 사진 한 장을 올렸다.
10日,王晳铉在自己的Instagram上上传了照片,并写道:“今天录制了MBC‘DRAMA AWARDS’颁奖典礼开幕舞台,9月15日请大家多多收看。”

공개된 사진에는 슈트를 차려입은 채 메이크업을 받고 있는 왕석현의 모습이 담겼고, 훌쩍 커 성숙한 분위기로 눈길을 사로잡았다.
公开的照片中,王晳铉穿着西服,正在化妆,一下子就长大了的他,以成熟的氛围吸引了视线。

특히 2003년생인 왕석현은 올해 18세가 됐다. 누리꾼들은 영화 '과속스캔들'에서 박보영 아들이었던 기동이가 이렇게 컸냐 아이돌 같은 '훈훈'한 비주얼을 흐뭇해했다.
特别是2003年出生的王晳铉今年18岁了,网民们纷纷表示“电影《非常主播》中朴宝英的儿子基栋居然长这么大了”,看到他像爱豆般帅气的外表,都感到很欣慰。

왕석현은 2008년 영화 '과속스캔들'로 큰 사랑을 받았고, 지난해 tvN 예능 '둥지탈출3'에 출연해 많은 주목을 받았다.
王晳铉因2008年的电影《非常主播》备受喜爱,去年出演了tvN综艺《逃出巢穴3》,备受关注。

今日词汇:

모으다【他动词】收集,积攒。

녹화하다【他动词】录像,录制。

차려입다【动词】穿上,穿得讲究。

특히【副词】特别,尤其。

흐뭇하다【形容词】满意,满足。

句型语法:

-고 있다

常用格式,常用于与人有关的动词词干后,虽然动作已结束,但状态却持续进行着。相当于汉语的”动词+着”。

아이가 모자를 쓰고 있습니다.
孩子戴着帽子。

저기 예쁜 한복을 입고 있는 사람이 누구입니까?
那边穿着漂亮韩服的人是谁?

-(으)며

1)表示并列关系

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는우리의선생님이시며우리학회의이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은중한사전이며저것은한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

2)用于动词,表示两个以上的动作同时进行。汉语常用“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”来表示。这时它前面不加时制词尾。

그들은노래를부르며돌아왔다.
他们唱着歌回来了。

사람들이산보하며이야기를나누고있다.
人们一面散步,一面聊天。

相关阅读

没经历过练习生时期,仅凭外貌就出道的韩国明星有谁

个子小撑不起衣服?NONO!来看看韩国爱豆怎么穿

长高19cm!《天空之城》童星李有镇近况公开

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载