出演韩国综艺《妻子的味道》的陈华,咸素媛这对话题夫妇近日被不和,下车传言包围。咸素媛7日通过自己的SNS发表了一段话,似乎间接表露了自己近期被谣言缠身的心境。

남편과 불화설에 시달리고 있는 배우 함소원이 간접적으로 심경을 전했다.
陷入和丈夫不和的传言中的演员咸素媛间接地说出了自己的心境。

함소원은 7일 자신의 SNS에 "괜찮습니다"라며 "상담해달라고 하셔서 한 말씀 올리고 잡니다. 여러분 다이어트만 상담하세요. 점점 다양한 상담을 해주시네요"라는 글과 함께 한 누리꾼과 DM(다이렉트 메시지)로 나눈 대화를 공개했다.
咸素媛7日在自己的SNS上公开了某位网民发给她的私信,并写道:“没关系”,“说要向我咨询,所以我就上传我想说的话再去睡。请大家只咨询和减肥相关的事情吧。有越来越五花八门的咨询了呢”。

함소원은 고민을 토로하는 이 누리꾼에게 "오래 살지는 않았지만 인생 뒤돌아보면 안 힘든 날보다 힘든 날이 더 많았습니다. 안 고생한 날보다 고생한 날이 더 많았습니다. 평탄하게 지낸 날보다 고민하고 좌절하고 긴 밤을 고민으로 뜬 눈으로 지샌 날이 더 많았습니다. 칭찬보단 욕을 더 많이 먹었고 잘한다는 소리보단 넌 왜 그러냐는 소리를 더 많이 들었습니다"라며 자신의 이야기를 털어놨다.
咸素媛对这位吐露自己烦恼的网民表示:“虽然我活得并不久,但是回过头来会发现我艰难度日的时候要比轻松的时候多得多。苦日子要比不苦的日子多。充满烦恼,遭遇挫折,在漫漫长夜因为烦恼而睁着眼到天亮的日子要比顺心顺利的日子多得多。收到过的辱骂比称赞多,听别人说‘你怎么那样啊’这样的话要比‘你做的好’这样的话更多”,她吐露了自己的故事。

이어 "누구나 다 가는 길을 뻔한 길을 선택할 수 있었지만 외롭고 힘들지만 저는 나만의 길을 가고 있습니다"라며 "가끔 나도 무섭지만 지금 또한 내 오른손을 심장에 가져다 대고 말합니다. 괜찮다고 별일 아니라고 이 일도 지나갈 일이라고 힘들어도 지나고 나면 그때가 더 생각나는 법입니다. 그래서 전 생각할 일 추억할 일이 많습니다"라고 전했다.
接着她说道:“虽然每个人都能选择自己走的路,而我,虽然很孤独,很辛苦,但我正在走属于自己的路”,“虽然偶尔我也会害怕,但我现在将我的右手放在我的心脏处说。没关系,这也没什么,这件事也会过去的,所以就算现在难,过了这个坎之后反而会常常想起那时候。所以我有很多可以想,可以追忆的事情”。

그러면서 "오늘은 힘들었는데 아마도 몇 년 후의 저를 생각하며 웃고 있어요"라고 덧붙였다.
并且她还补充道:“今天我虽然辛苦,但是想到几年后的我,我正在笑着”。

최근 함소원은 남편 진화와 동반 출연 중인 TV조선 '아내의 맛' 하차설에 휩싸였다. 여기에는 두 사람의 불화가 배경이 됐다는 소문까지 더해져 함소원을 곤란하게 만들었다. 이에 대해 '아내의 맛' 측은 "두 사람이 하차한다는 것은 사실이 아니며, 여러 커플이 '아내의 맛'에 참여하고 있어 순차적으로 방송이 나가는 중"이라고 하차설을 부인했다.
最近,咸素媛和丈夫陈华被他们将从共同出演的TV朝鲜《妻子的味道》中下车的传闻缠身。甚至还传出了原因是他们之间的不和,致使咸素媛陷入困境。对此,《妻子的味道》方面表示:“两人下车的传闻并非事实,好几对情侣正在参与《妻子的味道》,目前正在按顺序进行播出”,否认了他们下车的说法。

불화설, 하차설에 휩싸이며 마음고생을 하고 있는 함소원은 이번 SNS 글을 통해 자신의 심경을 간접적으로 표현한 것으로 보인다.
被不和,下车的传闻缠身,心理煎熬的咸素媛看起来似乎是通过这次的SNS间接地表达了自己的心境。

重点单词

평탄하다:(形容词)顺利 一帆风顺

순차적 :(冠形词)依次   顺序

뻔하다 :(形容词)    

가끔 : (副词)偶尔

좌절하다 :(动词) 挫折

重点语法

1.-지만

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이 백화점은 비싸지만 좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다.

这件衣服好,不过那件衣服不好.

김치는 맵지만 맛있습니다.

泡菜很辣,但是好吃.

2.-는/은/ㄴ 법이다

→-(으)면 -는/은/ㄴ 법이다为常用句式。

意义:表示自然规则或当然如此或理应如此。一般是多数人都这么认为才使用。常与俗语一起使用。

形态:动词后,接‘-는 법이다’;有收音的形容词,接‘-은 법이다’,没有收音的形容词,接‘-ㄴ 법이다’。

전정한 자유에는 책임이 따르는 법이다.

真正的自由都是与责任相伴的。

부모가 다 인물이 좋으면 그 아이들도 인물이 좋은 법이다.

如果父母长得好,孩子也会长得不错。

월요일이면 다들 바쁜 법이다.

如果是周一,大家都会很忙的。

相关阅读

“妻子的味道”陈华咸素媛再次因金钱问题争吵

咸素媛&陈华夫妻相处似“母子”?

陈华和保姆产生矛盾却引发韩网友质疑

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。