"우리도 이제 늙었어. 망했어"

“我们现在也老了,完蛋了。”

삑- 정답이다. 인정하고 싶지 않겠지만 90년대생이라면 이제 그만 인정하도록 하자. 당신은 이 사실을 외면하고 싶어 해도 이미 대다수 누리꾼은 당신을 '화석'으로 생각하고 있으니 말이다.

滴-回答正确。虽然不想承认,但90后们现在还是承认吧。因为就算你想回避这个事实,但大部分网友也已经觉得你是个“老古董”了。

지난 10일 한 온라인 커뮤니티에는 "이제 90년대생들은 전부 다 아줌마, 아저씨네....."라는 제목의 한 게시글이 올라왔다. 게시글에는 "이제 00년생 이상은 화석임", "20살 넘으면 중고딩과도 세대 차이 느껴지고 초딩들한테는 어른임" 등 팩트로 폭력하는내용이 담겨 있다.

8月10日,在某网络社区上传了一篇名为“现在90后全都是阿姨大叔了呢…”的帖子。“现在00年之前的都是老古董”“过了20岁的话,就能感到跟初高中生之前的代沟,对小学生来说就是老人家了”,帖子中包含了各种真实又冲击的内容。

실제로 90년대생은 올해 기준 22~31살이다. 어린 나이, 일명 '뽀시래기'라고 하기엔 묵직한(?) 연령대라고 할 수 있겠다. 솔직히 생각해보라. 요즘 중·고등학생들과 대화를 나누면 어떤 느낌이 드는가. 외계어인지 뭔지 알 수 없는 신조어에 멘탈이 산산조각 부서져 더이상 대화를 이어나가지 못할 것이다.

以今年为基准,90后的年龄在22-31之间。这个年龄,已经算是很难再被称作“小孩子”了。讲真,你仔细想想。现在跟初高中生对话会有什么感觉呢?被不知道是外星语还是什么的新造词搞得精神崩溃,连对话都进行不下去。

그뿐만 아니다. '라떼'도 똑같았으면서 괜히 요즘 학생들을 보면 쓸데없는 꼰대 마인드가 스멀스멀 올라오기도 한다. 쿨한 어른이 되겠다고 다짐했던 마음은 다 어디로 갔는지 점점 보수적으로 변하는 자신을 보며 한숨이 절로 나온다.

不仅如此,“라떼”还是这么写,但看着最近的学生,总会有种自己是无用的老头子的想法涌上心头。决心要成为“潇洒大人”的想法不知都哪去了,看着渐渐变得保守的自己,不由得发出一声叹息。

그래도 너무 슬퍼하지는 말자. 나이가 들수록 세상을 좀 더 올바르고 현명하게 바라볼 줄 아는 능력이 생겼다는 증거니 말이다. 20대면 요즘 20대대로, 30대면 요즘 30대대로 흐름에 맞춰 살면 되지 않겠는가.

但还是不要太伤心。这说明随着年龄的增长,我们能更加正确、更加明智地看待这个世界了。20代就是20代,30代就是30代,按照现在的潮流生活不就可以了吗?

 

重点词汇

늙다 【自动词】年老,衰老

외면하다 【他动词】不理睬,回避

묵직하다 【形容词】沉重,沉甸甸

솔직히 【副词】直率,坦率,直爽

산산조각 【名词】碎片 ,支离破碎 ,碎裂

重点语法

-도록 하다

接在动词后,用于向听话人发布命令或给予劝告的时候。

건강에 안 좋으니까 담배를 끊도록 하세요.

对健康不好,还是戒烟吧。

이제 곧 기말고사니까 열심히 공부하도록 하세요.

快要期末考试了,还是好好学习吧。

【拓展】-도록 하다 VS -게 하다

同:在表示指示别人做某事、允许某人做某事的时候,两者可替换使用。

나는 아이를 자리에 앉도록 했다.

나는 아이를 자리에 앉게 했다.

我让孩子坐在座位上了。

异:在命令句或者共动句中,不能用“-게 하다”替换“-도록 하다”。

이 일은 가급적 오차가 없도록 합시다. (없게 합시다. ×)

这件事尽量做到不要有差池。

공공장소에서는 언행을 조심하도록 하세요. (조심하게 하세요. ×)

在公共场所请注意言行。

 

-아/어/여 있다

惯用型,接在动词词干后,表示动作结束后状态的持续。

사방에 꽃이 피어 있으니까 보기 좋다.

到处都开满了鲜花,真好看。

신랑은 특파원으로 베이징에 나가 있어요.

丈夫被特派到北京了。

 

相关阅读

【有声】从舞台剧开始 逐渐占领了电视银屏的5位演员

【有声】仿佛刚出浴般的性感!湿发造型

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载