찹쌀떡 같은 볼살의 소유자로 최강 동안 얼굴을 자랑하던 배우 박보영! 팬들과의 소통 방송에선 (쉬는 동안) 3kg이나 쪘다는 근황을 전하며 귀여운 '볼살 계란'을 만들어 보이기도 했는데요. 동안 얼굴형을 가진 대표적인 연예인으로 꼽히는 박보영이 얼마 전 '제천국제음악영화제'에선 확 달라진 모습으로 등장해 화제를 모았습니다.
曾拥有像糯米糕一样的脸颊肉的演员朴宝英!此前在和粉丝们的聊天节目中还传达了(休息期间)胖了3kg的近况,给大家制作了可爱的“脸颊肉鸡蛋”。被选为童颜脸的代表性艺人的朴宝英不久前在“堤川国际音乐电影节”中以完全不同的面貌登场,成为了热议话题。

볼살이 쫙 빠진 모습으로 나타났기 때문! 동글동글한 얼굴형에서 볼살이 빠진 박보영은 갸름해진 모습으로 공식 석상에 등장하며 화제를 모았습니다.
因为她的脸颊肉都减掉了!圆圆的脸型瘦成了修长的脸蛋,这样的朴宝英出现在正式场合,成为了话题。

<과속스캔들> 속 앳된 모습이나 여러 작품 속 귀여운 캐릭터들이 인상적이어서 일까요! 강아지 얼굴상으로 대표되는 박보영이 한 층 성숙해진 모습으로 등장하자 많은 네티즌들이 뜨거운 반응을 보내고 있습니다. 생각해보면 벌써 <과속스캔들>도 12년 전 영화입니다. 흐른 세월에 비하면 박보영은 그 누구보다 세월을 잘 피해 간 사람이라는 생각이...
难道是因为朴宝英在《非常主播》中稚嫩的样子和多部作品中可爱的角色让人太印象深刻了吗!作为代表型的小狗脸明星,朴宝英以更加成熟的模样登场,引起了很多网民的热烈反响。仔细想想的话,《非常主播》也已经是12年前的电影了。比起流逝的岁月,朴宝英避开岁月做得比谁都好呢。

그때와는 또 다른 매력을 가지고 대중 앞에 얼굴을 비춘 박보영! 드라마 영화든 빨리 복귀해주세요... 케미요정 박보영의 레전드 케미가 그립습니다!
带着和那时候不同的魅力,在大众面前露脸的朴宝英!不管是电视剧还是电影,请尽快回归吧...大家都很想念默契精灵朴宝英的传奇默契呢!

볼살 통통, 마냥 앳된 시절 사진들로 오늘 포스팅은 마무리해 볼게요!
就用脸颊肉嘟嘟的稚嫩时期的照片来结束今天的文章吧!

今日词汇:

근황【名词】近况,近势。

달라지다【自动词】变样,改变。

갸름하다【形容词】修长,颀长。

성숙하다【自动词】成熟,成长。

마무리하다【他动词】收尾,结束。

句型语法:

-기도 하다

1)表示包括。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示强调。

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。

-(이)든지

选择性连接词尾,用于谓词词干和体词的谓词形后,表示选择,常与“언제”、“어디”、“누구”等疑问代词连用,表示任何情况下都是一样的,相当于汉语的“无论”、“不管”、“总是”、“或者”。

언제든지 괜찮 습니다.
不管什么时候都可以。

어디든지 사람이 많습니다.
不管在哪儿人都多。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】甚是欣慰!有好好长大的童星演员们

【有声】朴宝英X朴叙俊,新电影化身夫妻

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载