文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

나는 이 아침에 아침의 사랑스런 아들, 한낮의 왕국 의 상속자, 얼룩진 새벽의 구름에서 나온 매가 느긋하게 하늘을 나는 것을 보았다. 온화한 대기를 날개 아래 모아 수평 으로 나는가 하면 하늘 높이 날개를 떨면서 황홀하게 날아 올라가는 것을 보았다 ! 이어 갑자기 둥근 원을 그리기 시작했다.
我看见了那黎明的宠儿,在今天早上,在日光王子的国度,受斑斓黎明引诱的茶隼。正高高翱翔,起伏盘旋,身下是平稳的烟云,它忘情地旋转,缰绳是它波状的翅膀!然后它飞去,飞去,自由地飞向前方,

스케이트의 종아리가 곡선을 그리듯이 유유히 날며, 세찬 바람을 맞받아치고 있었다. 숨어서 보던 내 마음은 새의 모습에 감동하였다. 이것이야말로 조화(造化)의 완벽함과 정화 [精華]을 나타내는 것! 놀라운 아름다움과 힘과 움직임, 아니 하늘과 영광과 날개가 이 한 점에 집중한다 ! 더구나 그 내뿜는 불은 수억 배나 사랑스럽고 위험은 전혀 없으니, 오오 나의 기사 (騎士)여 !
穿着冰鞋平稳滑过弯道:那疾速,那滑行,漠视迎面吹来的大风。我这颗深深隐藏的心,被一只鸟触动——为它的胜利而激荡,粗犷的姿态、力量和美。哦,风云,荣耀,翅羽,在这儿融合!而此刻,从你喷出的火花。证明你具有千倍的美,也更危险。哦,我的骑士!

그렇다. 농민이 밭에서 괭이질을 함에 따라 그 괭이는 빛나니 주여, 나의 이 창백한 재는 사라지는 일이 없이 다시금 세력 을 얻어, 붉은 피를 흘리리라.
这并不奇怪:长久的劳作会使翻地的犁铧闪光,而灰暗的余烬,哦,我亲爱的,也会掉落,裂开,露出里面金子般的朱砂。

 词 汇 学 习

괭이:镐头 ,镢头 。

아버지는 괭이를 어깨에 둘러메고 밭으로 나섰다.
爸爸把锄头扛在肩上,下地去了。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。