在韩国综艺界,和罗䁐锡PD一样深受韩国人所承认的知名PD就是打造出《无限挑战》,如今风头正盛的大热综艺《闲着干嘛呢?》的金泰浩PD。这位PD为人津津乐道的除了他的作品外,就是他一直不挪窝,稳稳扎根MBC不动摇这件事。那么,再次走上事业巅峰的他这一次会不会离开MBC呢?

방송가에는 영원한 둥지가 없다. 뜨면 떠난다.
在广播界是没有永远不挪地儿的。一火就走人。

지상파 방송사는 보수적인 조직 문화의 색채가 강해, 아무리 잘 나가더라도 연봉 또한 서열에 갇혀 있다. 그래서 '대박 PD'로 인정받으면 새로운 길을 선택한다. 최근들어 이러한 경향은 더 도드라지고 있다.
无线广播公司保守的组织文化色彩浓厚,不管多红,年薪也被辈分所限。所以,只要得到人们的认可,成为“大火PD”的话,就会选择新的路。最近,这种倾向变得更加突出。

말을 갈아 탄 대표적은 인물은 나영석 PD(44)다. 2001년 27기 공채 프로듀서로 KBS에 입성한 나 PD는 '1박2일'이라는 레전드 예능을 탄생시킨 후 2012년 CJ ENM행을 택했다. 공식적으로 밝혀지지 않았지만 수십억원의 이적 개런티를 받았다는 얘기가 나왔다. 나 PD는 CJ ENM에서 '삼시세끼' '꽃보다 할배' '윤식당' '신서유기' 등을 연이어 성공시키며 tvN을 지상파 방송에 버금가는 영향력을 갖게 만든 일등공신이 됐다.
跳槽的代表人物就是罗䁐锡PD。2001年以第27期公开招募的制作人进入KBS的罗PD在推出了《两天一夜》这个传奇综艺节目后,在2012年选择去了CJ ENM。虽然没有公开,但有传他拿了数十亿(韩币)的转会费。罗PD在CJ ENM接连成功企划了《三时三餐》,《花样爷爷》,《尹食堂》,《新西游记》等,成了促使tvN拥有仅次于无线电视台的影响力的第一功臣。

케이블채널 방송사 CJ ENM은 반대급부도 확실했다. CJ ENM이 사업보고서를 통해 밝힌 지난해 나 PD의 연봉은 급여 2억1500만원에 상여금 35억1000만원, 총액 40억7600만원이었다. 이는 이재현 CJ그룹 회장(27억2700만원), 이미경 CJ그룹 부회장(26억400만원)보다 많은 액수다. 나 PD는 세금을 제외하고 30억원이 넘는 금액을 수령했을 것으로 보인다.
有线频道广播公司CJ ENM的确也付出了相应的代价。通过CJ ENM的事业报告书,去年,罗PD的年薪是2亿1500万(韩币),奖金35亿1000万(韩币),共40亿7600万(韩币)。比CJ集团会长李在贤(27亿2700万),副会长李美京(26亿400万)还多。罗PD扣税后应该能拿到超过30亿(韩币)。

그런데 딱 한명, 예외가 있다. 나 PD와 함께 한국 방송 예능시장의 양대 산맥으로 일컬어지는 김태호 MBC PD(45)다. 김 PD는 더 이상 설명이 필요없는 예능계의 미다스다. 그는 13년간 MBC의 간판 예능 프로그램인 '무한도전'을 이끌며 수많은 프로젝트를 성공시켜 숱한 화제를 뿌렸다.
但是有一个人例外。他就是和罗PD一起被称为韩国广播综艺市场的泰山和北斗的金泰浩MBC PD。金PD是韩国综艺界无需多言的迈迪斯。

'무한도전'이 막을 내렸을 때, 팬들이 출연자들이 아닌 김 PD를 향해 진한 아쉬움을 쏟아낸 것도 이런 이유에서다. 그래서 그는 '뜨거운 감자'다. 이적설이 끊임없이 나온다. MBC가 방송사 중 상대적으로 연봉이 높은 편이긴 하지만, 대기업인 CJ ENM과는 단순 비교하기 힘들다. 특히 2011년 지상파 PD들의 종편, 케이블 이적이 물밀듯 이뤄질 때, 선배 여운혁 PD가 JTBC로 옮기며 함께 이동할 것이라는 설이 등장했다. 수십억원의 이적료 얘기가 나왔다. 하지만 이는 결국 루머로 밝혀졌다.
在《无限挑战》落幕的时候,粉丝们不是对出演者,而是对金PD表示深深的遗憾也是出于这个原因。所以他是“炙手可热”的。不断传出离职的谣言。虽然MBC在广播公司里面算是年薪较高的,但是很难和大企业CJ ENM作比较。特别是,2011年无线电视台的PD们大举跳槽到综合编成频道和有线频道的时候,随着前辈汝尹赫PD跳槽到JTBC,也传出了他会一起跳槽的传言。说他拿了数十亿(韩币)的转会费。但是,结果这被证明是谣言。

김 PD는 '무한도전' 이후 해외연수로 재충전했고, 곧장 MBC에 복귀했다. 그리고 1년3개월 만에 유재석과 함께 지난해 '놀면 뭐하니?'를 탄생시켰다. 출발은 '릴레이 카메라'였다. 하지만 첫 술에 배부를 순 없었다. 시행착오를 거쳐 출시한 작품이 바로 '부캐(부 캐릭터)'며, 또 한번 대박이 터졌다. '부캐 시대'가 활짝 열렸다.
金PD在《无限挑战》后去海外进修充电,之后很快就回MBC工作。并且时隔1年3个月就和刘在石一起在去年推出了《闲着干嘛呢》。出发就是“接力摄像机”。但是,一口吃不成胖子。在经过施行错误后,他推出的作品就是“副角色”。并且再次大火了。“副角色时代”之门大开。

김 PD는 유재석에게 새로운 혼을 불어넣었다. 트로트 가수 유산슬을 필두로 천재 드러머 유고스타, 라면 끓이는 섹시한 남자 라섹, 하프 신동 유르페우스, 치킨 열풍을 일으킨 닭터유에 이르기까지 수많은 부캐를 내놨다. 이어 유두래곤 유재석, 린다G 이효리, 비룡 비가 함께 결성한 혼성그룹 '싹쓰리'로 만개했다. 또 '센 언니' 엄정화, 이효리, 제시, 마마무 화사로 구성된 새 프로젝트 그룹 '환불원정대'가 기다리고 있다.
金PD给刘在石注入了新的灵魂。从Trot歌手刘三丝,天才鼓手Yu Goseuta,煮拉面的性感男Rasek,竖琴神童奥菲欧,还有掀起炸鸡热潮的Dakteoyu,推出了许多的副角色。接着还有刘Dragon刘在石,Linda G李孝利, B龙郑智薰组成的混声组合“SSAK3”。并且还有大姐大严正花,李孝利,Jessie,MAMAMOO的华莎组成的新项目组合“退款远征队”在待机。

이쯤되면 김 PD는 실패를 모르는 '신의 손'이나 다름없다. 동시에 김 PD의 거취가 다시 한번 주목받고 있다. 그는 예능 프로그램 제작사로 이적해 넷플릭스 등을 통해 작품을 내놓거나, 종편이나 케이블 채널에서 새 프로그램을 기획할 수도 있다.
到了这种程度,金导演就等于是不会失败的"上帝之手"了。同时,金PD的去向再次得到人们的瞩目。他有可能会跳槽到综艺节目制作公司或者通过Netflix等推出作品,在综合编成频道或有线频道企划新节目。

과연 '이번에도 MBC에 남아있을까'라는 물음이 꼬리에 꼬리를 물고 있다. MBC를 떠나는 순간 돈방석에 앉을 수도 있다. 그의 이적설이 다시 수면 위로 떠오르고 있다.
“这次他是否还会留在MBC呢”,这样的疑问接连不断。在他离开MBC的瞬间他就能坐到钱堆里。他的跳槽论再次浮出水面。

그러나 김 PD로부터 돌아온 대답은 "NO"다. 김 PD는 11일 스포츠조선과의 전화통화에서 "어디서 또 소문이 났느냐"라며 반문한 후 "워낙 예전부터 소문들이 많이 돌긴 하지 않았나. 하지만 그럴 계획은 없다. '놀면 뭐하니?'도 하고 있고 또 후배들과 어떻게 하면 MBC내의 시스템들을 바꿔나갈까 고민하면서 그렇게 지내고 있다"고 손사래를 쳤다.
然而,金PD的回答是“NO”。在体育朝鲜11日的电话连线中,金PD反问记者:“又是从哪儿传出来的谣言啊”,摆手称:“从以前开始不久传出很多谣言吗?但是我没有那样的计划。现在正在做《闲着干嘛呢?》,并且也和后辈们在考虑该怎么改变MBC内的体系”。

하지만 한 종편 관계자는 "김 PD의 이적은 단순히 연봉을 많이 받고 옮기는 문제가 아니다. 지금은 한정적인 제작비로 프로그램을 만들어야하지만 이적한다면 막대한 지원을 받으며 그의 기획을 더욱 화려한 결과물로 내놓을 수 있게 된다. 예능 시장의 판도를 바꿀 수도 있다"며 "그래서 끊임없이 영입 제안을 하고 있는 제작사와 방송사들이 많다"고 했다.
但是,某综合编成频道相关人士表示:“金PD的跳槽并不只是单纯的能拿到高年薪的问题。现在必须要以有限的经费制作出节目,如果他跳槽的话,就能得到莫大的支援,令他的企划变成更为华丽的成果。有可能会改变综艺市场的版图”,“所以有很多制作公司和广播公司都在不断地邀请他加入”。

김 PD의 'MBC 구하기'는 과연 언제까지 계속될까. 그는 내일도 '뜨거운 감자'다.
金PD的“拯救MBC”会持续到何时呢?明天的他依旧“炙手可热”。

重点单词

반대급부 :(名词)相应的代价 ,相应的好处

버금가다 : (动词)第二,仅次于

도드라지다 :(动词)突出   明显

상여금 :(名词)奖金,奖励 

서열 :(名词)次序 ,序列 ,排序 ,排名 ,排辈 ,辈分 ,顺序 ,坐次 ,班位 ,名次 

重点语法

1.-을/ㄹ 수 있다

和谓词词干及体词谓词形连用,用来表示有做某事的能力或有某种可能性。

形态:当前面的词干有收音时,接“-을 수 있다”,当前面的词干没有收音时,接“-ㄹ 수 있다”。

*“-을/ㄹ 수 있다”的否定形式为“-을/ㄹ 수 없다“。

운전할 수 있어요?

会开车吗?

요즘 바빠서 만날 수 없어요.

最近比较忙,所以不能见面。

한국 요리가 아주 매워서 먹을 수 없어요.

韩国料理太辣了,吃不了。

2.-[게]되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

姜至奂承认性暴力嫌疑,被所属社解约 

姜至奂因涉嫌性暴力被紧急逮捕,韩网友的反应却是?

韩再英性骚扰后续:道歉受害者

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载