韩国演员韩孝周和李昇基在近日播出的韩国综艺《首尔乡巴佬》中自爆了两人极为特殊的缘分。

'서울촌놈' 이승기와 한효주가 남다른 인연을 자랑했다.
《首尔乡巴佬》的李昇基和韩孝周展现了不同寻常的缘分。

9일 방송된 tvN '서울촌놈'에서는 이승기, 차태현이 세 번째 홈타운인 청주로 떠나는 모습이 그려졌다.
9日播出的tvN《首尔乡巴佬》中,李昇基,车太贤前往第三故乡—清州。

청주에서 서울촌놈 차태현과 이승기를 기다리는 토박이는 바로 배우 이범수와 한효주였다. '청주'가 적힌 티셔츠를 입고 등장한 이범수는 "다른 광역시들을 제치고 청주가 세 번째 홈타운이 된 것이 자랑스럽다"고 가이드가 된 소감을 전했다.
在清州等着首尔乡巴佬车太贤和李昇基的土著就是演员李凡秀和韩孝周。穿着写着“清州”T恤登场的李凡秀说了自己当上导游的感想:“清州打败其他广域市成为第三故乡,我感到很自豪”。

출연 결정 후 몰려오는 부담감에 공부까지 했다는 한효주는 "청주라는 곳에 대해서 많이 알지 못했구나라는 생각이 들어서 공부를 열심히 했다"며 청주 면적과 인구수를 줄줄이 읊어 놀라움을 안겼다
决定出演后就因为亚历山大还特地学习了一番的韩孝周说:“我发现自己对清州这个地方竟然并不是很了解,所以认真学习了一下”,接连背出了清州面积和人口数,令人惊讶。

과거 드라마 '찬란한 유산'에서 한효주와 '찬유커플'로 활약했던 이승기는 "야외 예능에서 보는건 처음이다"라며 반가움을 드러냈다. 한효주와 이승기는 빠른 87에 대학교도 같고 데뷔작도 같다고. 뿐만 아니라 이승기와 한효주는 청주의 같은 동네에서 살았었다며 남다른 인연을 자랑했다.
过去在《灿烂的遗产》中,和韩孝周以“灿遗情侣”活跃了一阵子的李昇基说:“这是我们在室外综艺里第一次见啊”,表露出自己的开心。韩孝周和李昇基据说都是87年年头出生,上的是同一家大学,而且连出道作也一样。不仅如此,李昇基和韩孝周据说住在清州的同一个小区,两人之间的缘分十分与众不同。

이들은 터미널에서 첫 만남을 가졌다. 이범수는 "청주에서 19년동안 살았다. 어렸을 때 추억이 임팩트가 있다"고 전했다. 한효주는 "고등학교 2학년때 버스를 타고 서울로 연기학원을 다녔다. 이후에 혼자 캐리어 두개를 들고 서울로 상경했다"고 회상했다.
他们在汽车站初次见面。李凡秀说:“我在清州住了19年。小时候的回忆印象深刻”。韩孝周则回想过去:“我在高二时坐大巴到首尔上表演学院。之后独自拉着两个行李箱去了首尔”。

한효주와 이범수는 실감나는 충청도 사투리 강의에 나섰다. 두 사람은 "충청도 사람들은 중부 지방이라 본인이 사투리 쓴다고 생각 안한다"면서 "충청도 사투리는 어미가 늘어진다. 그리고 '이이'로 통한다. '이이'로 많은 감정 표현을 할 수 있다"고 설명했다.
韩孝周和李凡秀还进行了感同身受的忠清道方言讲座。两人说:“忠清道的人因为是中部地区的人,所以他们本人并不觉得自己说的是方言”,“忠清道的方言语尾拉长。并且‘이이’很通用。‘이이’可以表达出多种情感”。

특히 한효주와 이범수는 충청도 사람들의 '속을 잘 알 수 없는' 성격에 대해 설명해 눈길을 끌었다. 두 사람은 "처음에 무언가를 제안하면 형식적으로 거절한다. 하지만 적어도 세번은 물어봐줘야 한다. 충청도 사람들은 한번에 좌표를 딱 찍지 않는다. 그러면 부담스러워한다"고 충청도 사람들의 특징에 대해 알려줬다. 이를 듣던 이승기는 "충청도 사람들은 그게 배려라고 생각할지 모르지만, 서울 사람들은 속 터진다"고 돌직구를 날려 웃음을 안겼다.
特别是韩孝周和李凡秀对忠清道人“难以捉摸的”性格的说明更是吸人眼球。两人说:“刚开始提出某些建议的话,会很形式上地拒绝。所以至少得问上3次才行。忠清道人并不会一下子就袒露内心所想。那样的话会感到负担”,说明了忠清道人的特征。听到这一点的李昇基直言道:“忠清道人或许觉得这是对别人的体贴,但是首尔人会很心塞”,顿时让大家都笑了出来。

이어 청주 투어가 시작됐다. 청주의 시작을 알리는 가로수길을 지나 이범수가 부모님과 함께 다녔던 설렁탕집으로 향했다. 육거리 시장에 위치한 이 설렁탕집은 54년의 역사를 자랑했다. 하지만 바로 먹을 수 없었다. 설렁탕 집 즉석 팬 사인회로 인기투표를 열어 이기는 팀이 먹을 수 있었다. 한효주는 연령대에 따라 머리 스타일까지 바꾸며 열정을 쏟아냈다. 치열한 접전 끝에 동점이 나왔고, 결국 모두 함께 맛있게 설렁탕을 먹었다.
接着,清州之旅就开始了。经过宣告清州之旅开始的林荫道,他们一行人去了李凡秀和父母一起去过的先农汤饭馆。位于六街市场的这家先农汤饭馆有54年历史了。但是他们并不能马上吃上。他们在先农汤饭馆召开了现场粉丝签名会,开始进行人气投票,获胜组可以吃上饭。韩孝周还按照年龄段换了发型,对活动倾注了热情。在激烈的交战后,两组打平,结果所有人都能够喝上美味的先农汤。

다음으로 이범수는 청주인들의 휴식처인 중앙공원으로 안내했다. 평범한 도심 공원 같지만, 이곳은 청주 관아가 있었던 자리였다. 약 900년의 역사를 자랑하는 압각수가 눈길을 끌었다. 또한 청주의 만남의 장소인 철당간, 국립현대미술관 등을 찾으며 즐거운 시간을 가졌다.
之后就是李凡秀领着大家前往清州人爱去的休憩场所—中央公园。虽然是一个很普通的街心公园,但是这个地区却有着清州官衙。有着大概900年历史的鸭脚(树)十分吸睛。并且他们还去了清州的约会名所铁竿,国立现代美术馆等地方,度过了愉快的时光。

이후 이범수와 한효주이 어렸을 때 살았던 동네로 향했다. 고교 시절까지 살았던 집터를 찾은 이범수는 "이 집에서 엄마 아빠가 나오실 것만 같다"면서 뭉클해했다.
之后,李凡秀和韩孝周去了小时候住过的地方。李凡秀去了自己自小住到高中的老家,眼里一热,说道:“我爸妈好像会从这房子里走出来一样”。

율량동으로 향한 한효주는 "나한테 청주는 율량동이다. 그 곳에서만 쭉 살았다"며 설레어했고, 이승기도 "너와 내가 살았던 데가 멀지 않았다는게 너무 신기하다"고 기대했다. 살았던 아파트 단지와 고등학교를 찾은 한효주는 "모두 하나도 안 변했다"면서 놀라워했다. 이어 한효주는 배우가 되기 위해서 고향을 떠났을 당시를 회상하며 "그때 내가 살았던 곳에 대한 고마움을 좀 더 느끼고 갔다면 좋았겠다는 생각이 든다. 오늘에서야 고마운 인사를 한다. 여러가지 감정이 든다"면서 눈물을 보였다. 이승기 역시 한효주가 살았던 곳 바로 옆에 위치한, 아파트 단지를 찾아가 어린시절 추억을 떠올렸다.
韩孝周则前往栗阳洞,她激动地说:“对我来说,清州就是栗阳洞。我以前一直住在那里”,李昇基表示期待:“你和我住过的地方竟然相隔不远,太神奇了”。去到自己住过的公寓小区和高中的韩孝周很惊讶地说道:“所有的一切一点都没变”。接着,韩孝周回想起自己为了当演员离开故乡的当时情景,“如果那时候能多体会到自己对住过的地方的感念之情就好了。今天才有机会道谢。真的百感交集啊”,她的眼里浮现出泪花。李昇基曾经就住在韩孝周老家隔壁的公寓小区,他也找了过去,回想起了小时候。

한편 이날 청주 출신을 자랑스럽게 이야기하고 다니는 나영석 PD와의 깜짝 전화연결도 이뤄졌다. 특히 나PD는 '청주의 약속'에 대해 설명하며 한효주와 이범수의 격한 공감을 자아내 웃음을 안겼다.
一方面,当天他们和十分自豪自己是清州出身的罗䁐锡PD惊喜通话。罗䁐锡还特别说明了“清州的约定”,引发了韩孝周和李凡秀热烈的共鸣,引人发笑。

韩国网友评论:

1.我在清州上的学…竟然通过《首尔乡巴佬》见到了在他乡定居,生了孩子后就被我忘了的清州…想起了了那个时候,竟然心里有点发热,呜呜,太好了^^谢谢

2.我是韩孝周演员的粉丝。时隔许久再见,真是太好了。

3.我和我老公一起看的,非常地感同身受,kk

4.我也是清州人…好高兴啊~^^

5. 竟然来了我家,吓了我一跳,kkk,我连他们来过都不造

重点词汇

사투리 :(名词)方言

홈타운 : (名词)家乡,故乡

줄줄이 : (副词)接连不断地  

통하다 : (动词) (讲话语句)    

거절하다 :(动词)拒绝,不应允,谢绝

重点语法

1. -았/었/였던

限定:用在动词后。

大意:表示回想、叙述耳闻目睹的过去已完了的事情。

우리가 갔던 산은 아주 높았습니다.  

我们去过的山很高。

내가 앉았던 의자에 앉아요.  

在我坐过的椅子上坐。

补充深化:“(으)ㄴ”, “던”, “았(었/였)던”的比较

  动作发生的时间 动作进行的程度 说话者的态度
(으)ㄴ 过去 完成状态 依据事实描述
过去 进行状态 回想过去的经历
았(었/였)던 过去 完成状态 回想过去的经历

2. -지만

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이 백화점은 비싸지만 좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

이 옷은 좋지만 저 옷은 나쁩니다.

这件衣服好,不过那件衣服不好.

김치는 맵지만 맛있습니다.

泡菜很辣,但是好吃.

“童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照

成为童颜美女的秘诀

韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载