지난달 23일 여성 트렌드 잡지 더블유 코리아는 공식 웹사이트를 통해 화보 촬영 현장에서 나눈 전지현과의 인터뷰 내용을 공개했다.
上个月23日,女性时尚杂志《W Korea》通过官方网站公开了在画报拍摄现场采访全智贤的内容。

전지현은 근황과 함께 드라마 '킹덤', 영화 '도둑들', '베를린' 등 대표작에 대한 이야기를 했다.
全智贤分享了近况,并谈到了电视剧《Kingdom》、电影《夺宝联盟》、《柏林》等代表作。

전지현은 데뷔 이래 변함없이 8등신 몸매를 유지하는 비법도 전했다.
全智贤还传达了出道以来保持8等身身材的秘诀。

특별한 식단이나 운동법을 언급할 수도 있었지만 전지현은 가장 현실적이면서도 따라 하기 힘든 '성실함'을 자신의 몸매 관리법으로 소개했다.
虽然可以提到特别的食谱或运动方法,但全智贤将最现实却很难遵循的“诚实”称为是自己的身材管理法。

매일 아침 6~7시에 일어나 운동에 나선다는 전지현은 "우리가 숨 쉬고 사는 게 당연하듯, 나에게 운동은 숨 쉬는 행위와 같다"며 꾸준한 운동을 몸매 관리 비결로 강조했다.
全智贤表示自己每天早上6~7点起床运动,并说道“像大家都是因呼吸而活着一般,对我来说,运动就像呼吸一样”,强调坚持不懈的运动是管理身材的秘诀。

아침 운동 외에도 그는 또 다른 '꿀팁'으로 오전 내내 공복 상태를 유지하길 추천했다.
除了晨练外,她说一早上保持空腹状态也是她的一个“满分秘诀”。

이어 전지현은 "매주 3회 필라테스를 한다. 수업 1시간 전에는 무조건 유산소 운동을 한다"면서 자신의 구체적인 운동 루틴을 밝히기까지 했다.
全智贤接着说:“我每周会做3次普拉提,上课前1小时无条件进行有氧运动”,这样公开了自己的具体运动日程。

전지현은 스케줄을 잡을 때 운동 시간을 항상 염두에 두는 습관을 소개하며 운동이 중요성을 다시 한번 강조했다.
全智贤还表示自己有在安排活动日程的时候总是会考虑到运动时间的习惯,再次强调了运动的重要性。

마지막으로 그는 "운동을 열심히 하다 보니 손목과 발목에도 땀이 난다는 놀라운 사실을 발견했다"며 너스레를 떨기도 했다.
最后,她还笑着说:“在努力运动后,发现了手腕和脚踝也会出汗的惊人事实。”

전지현의 몸매 관리법을 접한 누리꾼은 "나는 숨 쉬듯이 먹는데", "운동하고 단백질이 아니라 공복이 옳았구나" 등 다양한 반응을 내놓았다.
看到全智贤身材管理法的网民们反应多种多样,例如“对我来说,吃东西才像呼吸一样自然”、“运动时空腹才是正解,而不是蛋白质”等。

한편 전지현은 영화 '지리산' 등을 통해 꾸준히 작품 활동을 이어갈 전망이다.
此外,全智贤将通过电影《智异山》等继续进行作品活动。

今日词汇:

나누다【他动词】分享,分开。

근황【名词】近况,近势。

언급하다【自/他动词】提及,言及。

강조하다【他动词】强调,突出。

염두【名词】念头,想法。

句型语法:

-와(과) 함께

表示共同行动的对象和伴随的对象。相当于汉语的“和…一起”。同“과(와) 같이”。

수길이는 이웃 아이들과 함께 시내로 놀러 갔다.
秀吉和邻居的小孩子们一块上街玩去了。

세월의 흐름과 함께 사물은 변해간다.
随着岁月的流逝,事物也发生了变化。

-기도 하다

1)表示包括。

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.
他是军人,也是学生。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.
吃的时候根据各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示强调。

그 사람은 빨리 걷기도 한다.
他走得也真快。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】从舞台剧开始 逐渐占领了电视银屏的5位演员

【有声】仿佛刚出浴般的性感!湿发造型

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载