随着韩流K-POP的传播,许多歪果仁对韩国的文化习俗和饮食都越来越感兴趣。那么,今天我们就来了解下韩国饮食文化的特征吧。

음식에는 그 나라와 민족의 과거, 현재, 미래의 모습이 담겨 있다.우리나라의 음식문화 속에도 수천 년을 이어온 많은 이야기들이 숨어 있다.조상들이 대대로 물려준 생활 모습과 삶의 철학이 녹아 있는 한식. 맛있고 아름답고 몸에 좋은 한식의 다양한 특징을 살펴본다.
饮食中承载着国家,民族的过去,现在和未来。韩国的饮食文化中也隐藏着韩民族数千年来的故事。韩食融入了韩民族祖先们代代传承下来的生活习俗和生活哲学。下面我们就来看下味美又赏心悦目的养生韩食多样的特征吧。

모든 음식은 한 상에 차려낸다
所有的食物摆放成一桌

다양한 맛을 음미하고 고른 영양을 섭취할 수 있는 반상 차림
百味具品,营养均衡的饭桌

한식은 모든 음식을 한꺼번에 차려낸다. 서양에서는 음식을 시간 순으로 배열해 각각 나눠 먹는 게 원칙이지만 우리나라에서는 음식을 한 공간 위에 배치해 놓고 혼합해서 먹는 게 원칙이기 때문이다. 이렇게 밥과 반찬을 동시에 상에 올리는 것을 '반상 차림'이라고 한다.
所有的菜肴一次性上桌是韩国饮食文化的特色。西方是按就餐时间顺序依次上菜,然后再分吃,而韩国则是所有的菜肴一次上齐,然后混着吃。这种将米饭和菜肴同时上菜的用餐方式被称为“摆放饭桌”。

반상의 종류는 경우에 따라 여러 가지로 나뉘지만 각종 밥과 반찬을 한 상 위에 차려내는 기본 개념은 동일하다. 주식인 밥과 부식인 반찬의 조화로 영양의 균형을 꾀하는 게 한식의 특징이다.
“饭桌”的种类按情况可分为几种,但将米饭和菜肴摆放在同一桌上的基本概念是一样的。通过主食米饭和副食菜肴的协调以达到营养均衡是韩国饮食的特色。

같은 재료라도 각기 다른 조리법으로 끊임없이 변화를 주는 밥상
同样的食材,不同的烹饪方法给予食材多变的滋味

한식은 다양한 조리법으로 음식 맛에 끊임없이 변화를 준다. 같은 재료를 쓰더라도 조리법이 겹치는 일은 그리 흔치 않다. 밥의 경우에도 쌀로만 요리하는 흰밥에서부터 각종 곡물을 섞어 요리하는 잡곡밥과 채소나 해물을 넣어 만든 섞음밥 등 그 종류가 굉장히 다양하다. 쌀과 밀가루를 이용해서 요리하는 주식만 해도 350가지 이상이 되며, 여러 가지 채소와 해산물, 고기 등을 이용해서 요리하는 부식은 무려 1500가지가 넘는다. 재료의 상태와 계절의 변화에 따라 이를 적절히 응용해서 만들어내는 것이 한식 요리의 지혜다.
韩食利用多种烹饪法让食材的味道变得更加丰富多变。 即便使用的是同样的材料, 烹饪法却少有重合。 以米饭为例, 只用大米煮的是白米饭, 混合各种杂粮的是杂粮饭, 在米饭中添加各种蔬菜或海鲜的为混合拌饭等, 种类相当多样。 韩食中,以大米和面粉烹饪的主食就多达350种以上, 以各种蔬菜、海鲜、肉类烹饪的菜肴种类超过1500种。 按照食材的新鲜度和季节的变化烹饪出应季可口的营养美食, 这就是韩国饮食的智慧所在。

발효식품으로 건강과 영양을 동시에 섭취한다
, 同时兼顾

한식의 기초이자 뼈대인 장과 김치
韩食的基础和骨架-酱与泡菜

한식의 대표적인 발효식품은 장과 김치다. 장은 가공하고 저장하는 동안 원료가 되는 콩이 분해, 발효, 숙성되면서 은은하고 깊은 맛을 낸다. 한식의 맛내기는 바로 이들 간장, 된장, 고추장을 기본으로 해서 이루어진다. 장은 우수한 단백질 공급원이며 저장성이 뛰어난 식품으로 항암 효과와 고혈압 치료 효과가 있다. 김치에는 배추와 무를 주재료로 해서 거의 모든 채소류, 양념류, 젓갈류가 동원된다. 김치는 발효되면서 독특한 삭힌 맛을 내는데, 이 삭힌 맛은 오랜 기다림이 없으면 맛볼 수 없는 순수한 자연의 맛이다.
韩食最有代表性的发酵食品是各种酱类和泡菜。 酱类食品的醇厚味道是在加工、贮藏的过程中,因为主要材料大豆被分解、发酵、成熟之后得到的 "真味"。 韩国饮食基本上就是通过酱油、大酱、辣椒酱来提味的。 酱类是极佳的蛋白质供应来源, 耐存储, 具有抗癌和防高血压的功能。 泡菜以萝卜和大白菜为主要材料,可以配以几乎所有的蔬菜、调料、海鲜酱等。 泡菜通过发酵过程产生出独特的酸味, 这种酸味是没有经过长久的等待就无法品尝到的纯正的自然之味。

세계인의 입맛을 사로잡은 우리나라의 발효식품
抓住全世界的人的口味韩国发酵食品

장은 영양의 균형을 맞추는 데도 많은 기여를 하는 식품이다. 단백질 함량이 높은 콩을 주재료로 만들었기 때문에 장이 들어간 반찬은 육류 못지않은 영양식으로 탈바꿈한다. 단백질의 분해과정에서 생기는 아미노산은 감칠맛을 더해 주고 그 안에 포함된 미생물들은 몸속에 들어가 장을 깨끗하게 하며 산화를 억제시킨다. 모든 장은 효소가 살아 숨 쉬는 '현재 진행형' 식품이다. 김치 역시 풍부한 섬유소와 유산균이 들어 있는 건강식품으로 사계절 언제든 종류별로 골라 먹을 수 있어 세계인의 입맛을 사로잡고 있다.
韩国的酱类食品为营养均衡作出了极大的贡献。 由于酱类的主要材料是蛋白质含量高的大豆, 因此,以酱为底料烹饪的菜肴其营养价值不亚于肉菜。 蛋白质分解过程中生成的氨基酸起到提味的作用, 且酱内的微生物进到人体后, 有助于清理肠道、抗氧化。所有酱类食品含有丰富的酵素活菌。 泡菜亦是富含纤维素和乳酸菌的健康食品, 而且一年四季都可以品尝到,种类繁多的泡菜因此抓住了全球人的口味。

자연에서 얻어낸 제철 재료를 골고루 이용한다
均衡选用源自自然的应季食材

계절의 변화를 고스란히 담아낸 음식
原封不动地展现季节变化的食物

우리나라는 육지의 삼면이 바다로 둘러싸여 있고 사계절이 뚜렷하다. 산이 많아 계절에 따라 다양한 약초와 나물을 구할 수도 있다. 풍성한 식재료를 구할 수 있는 최상의 환경을 갖추고 있는 것이다. 따라서 우리 조상들은 설날과 추석 등 명절마다 차리는 차례 상과 새해 첫 보름달이 뜨는 날 먹는 다섯 가지 곡식을 넣은 오곡밥과 묵은 나물, 한 해 중 밤이 가장 긴 동짓날 먹는 붉은 팥죽 등 그 계절에 가장 맛있는 제철 재료를 찾아내 만들어 먹는 다양한 조리법을 개발해왔다.
韩国 山地面积广,不同的季节都可以轻易地集到, 了能够 ,  

 

지역의 특색에 맞게 발달해 온 식문화
按照地方特色发展而成的饮食文化

향토 음식은 그 지역의 지리적, 기후적 특성에 의해 생산된 특산물로 그 지역에서만 전수되어 온 고유의 조리법으로 만든 음식이다. 어떤 전통 음식보다 가치가 있는 무형의 유산인 셈이다. 섬, 해안가, 산골, 평야, 내륙 지방, 추운 지역과 따뜻한 지역 등 각기 다른 고장마다 오랫동안 전해 내려온 세시풍속이나 전통문화, 생활풍습이 잘 반영되어 있는 토속 음식을 통해 한식의 다채로운 모습을 살펴볼 수 있다.
乡土饮食是用受到当地的地理,气候等的影响长成的特产,以该地区代代相传的特有烹饪方式做成的食物。因此可称为无形的文化遗产, 其价值绝对不亚于任何传统美食。 岛屿、海岸、山区、平原、内陆、寒带、温带等, 各地方有各自不同的地理条件、节日习俗、传统文化、风俗习惯。 韩国地道的乡土美食反映着上述千差万别的地方特色, 充分展现韩国饮食文化的博大精深。

양념과 고명을 통해 맛과 멋과 영양을 모두 챙긴다
通过调料和浇头保证色味营养俱全

좋은 음식은 몸을 이롭게 하는 약
好的膳食是益体之药

한식에서 음식의 맛을 낼 때는 여러 가지 천연 조미료를 쓴다. 양념과 고명이 그것이다.
韩食在调味时会使用调料和浇头等各种天然调味料。

한식은 재료의 배합이나 조미료의 쓰임새에 의해 '의식동원(醫食同源)'이라는 개념을 실현한다. 즉 '음식이 곧 약이 된다'는 것이다. 고추, 마늘, 파, 생강 등의 양념은 맛을 살리기도 하지만 사람의 몸에 이로운 식품이다. 양념이란 말을 한문으로 '약념(藥念)'으로 표기하는데, 이것은 여러 가지 조미료를 쓸 때 '몸에 이로운 약이 되도록 염두에 둔다'는 뜻을 가지고 있다.
韩食通过材料的调和和调味料的配合实现“药食同源”的概念。即“食物即药”。辣椒,大蒜,葱,姜等调料不仅能够提味,也是对人体有益的食品。调味料的汉字是“药念(약념)”,带有“使用调味料时, 设法使调料成为养生良药”之意。

자연의 철학과 우주의 색깔을 담아낸 고명
融合自然哲学与宇宙之色的浇头

한식에는 유독 고명이 많이 쓰인다. 고명은 예로부터 우리가 우주의 색깔이라 믿어 온 다섯 가지 색깔, 즉 오방색(흰색, 검은색, 파란색, 붉은색, 노란색)을 띠고 있다.
韩食里十分经常使用浇头。浇头使用韩国人从古到今一直深信是宇宙之色的五种颜色。 即五方色(白、黑、绿、红、黄)。

구절판과 신선로는 오방색을 한눈에 알아볼 수 있는 음식이며, 잡채나 탕평채는 각각의 색을 섞어서 만드는 음식이다. 천연 재료에서 얻어낸 염료와 고명은 음식을 준비하는 사람의 정성을 그대로 드러낸다. 자연의 철학과 우주의 색깔을 담아낸 고명은 맛과 멋과 영양을 함께 갖춘 한식의 필수 요소다.
韩国料理中九折板与神仙炉是一眼即可看到五方色的菜肴, 炒杂菜与荡平菜是将各色混杂在一起做成的菜肴。 从天然食材提取的颜料和浇头都折射出厨师烹饪美食的诚意。 融合自然哲学与宇宙之色的浇头, 可谓是让韩食色味营养一应俱全的必备要素。

식사예법이 엄격하고 식기문화가 발달했다
, 

국그릇과 밥그릇, 숟가락과 젓가락
汤碗与饭碗, 勺子与筷子

상 위에 음식을 차릴 때 밥그릇은 왼쪽에, 국그릇은 오른쪽에 놓는다. 숟가락과 젓가락은 번갈아가며 사용하되 한 손이나 두 손으로 이를 동시에 사용하지 않는다. 숟가락은 국, 찌개, 탕 등 국물 음식을 먹을 때 주로 사용하며, 젓가락은 재료를 잘게 썰어 만든 반찬을 먹는 데 사용한다. 식사할 때 가장 나이 많은 어른이 먼저 수저를 든 후에 아랫사람이 밥을 먹는 것이 우리의 식탁 예절이다. 숟가락과 젓가락에도 음양의 조화가 깃들어 있는데, 숟가락은 양(陽)을 젓가락은 음(陰)을 상징한다.
摆饭桌时, 饭碗应摆在就餐人的左侧, 汤碗则摆在右侧。 勺子与筷子应交叉使用, 一般不会同时单手或双手使用勺子和筷子。就餐时喝汤类的时候使用勺子, 用筷子夹取切细后做成的小菜。根据韩国的用餐礼仪, 晚辈需等待最年长的长辈动筷后再用餐。 勺子与筷子也代表着阴阳的协调, 勺子为阳、筷子为阴。

상차림의 미학
摆饭桌的美学

한식 상차림의 규모는 '첩 수'로 구분할 수 있다. 3첩, 5첩, 7첩, 9첩, 12첩 등으로 나뉜다. '첩'은 반찬을 담아내는 그릇의 단위를 의미한다. 밥과 국, 김치, 찌개, 종지에 담은 간장과 초장 등은 첩 수에 포함되지 않는다. 따라서 가장 간단한 3첩 상차림이라 하더라도 나물과 구이, 장아찌 등이 올라 여러 가지 음식을 충분히 맛볼 수 있는 것이 한식의 상차림이다. 좋은 상차림이란 반찬의 첩 수가 많은 것보다는 사랑과 정성의 첩 수가 많은 상차림일 것이다.
韩食 "饭桌" 的大小规模以菜碟数区分, 可分为三碟、五碟、七碟、九碟、十二碟。 这里的"碟" 是指盛菜餐具的单位。 盛饭、泡菜和汤类, 以及盛在小碟的酱油和酸甜酱的碟子不包括在碟数内。 即使是最简单的三碟饭床也会有拌菜、烤食和酱菜等, 可尽享不同美味是韩食的特点。上佳的韩食 "饭桌" 重要的不是菜碟数, 而是其中的爱心与热诚。

유기와 옹기에 담긴 예술혼
盛装于鍮器(黄铜器皿)与瓮器(陶器)的艺术之魂

유기는 놋그릇이라고도 부른다. 구리와 주석을 4대1의 비율로 섞어서 녹인 다음 손으로 일일이 두드려 만드는 유기를 '방짜'라고 부른다. 옹기는 흙으로 빚은 그릇에 잿물을 발라 고온에서 구워낸 그릇이다. 눈에 보이지 않는 작은 숨구멍을 통해 공기가 드나들 수 있어 음식을 신선하게 보관할 수 있기에 간장, 된장, 고추장과 김치 등의 발효식품을 보관하는 데 적당하다. 옛날부터 우리는 유기와 옹기에 음식을 저장하고 보관해 왔으며 식사 때마다 이 아름다운 그릇에 음식을 담아 상을 차리곤 했다.
鍮器是用自然黄铜制作的食器。 把铜和锡石以4:1的比率混合融化后, 用手一个一个敲打制作而成的鍮器被称为 "方字" 鍮器。 瓮器是用黏土成型后涂上碱液用高温烧制而成的器皿。 瓮器的表面有肉眼看不到的细小微孔, 瓮器可通过微孔呼吸通气, 保持食物的新鲜, 适合保管酱油、大酱、辣椒酱、泡菜等发酵食品。 鍮器和瓮器一直是韩国人贮藏和保存食品的容器, 同时也是就餐时盛放菜肴的美器。

소반의 전통과 문화
“小盘(小饭桌)" 的传统和文化

소반은 음식을 차려 놓고 먹는 상이다. 원래 한식은 '각상차림'이 일반적이다. 개개인마다 작은 상에 따로 음식을 차려내는 것이다. 소반은 만드는 재료와 다리의 모양에 따라 다양한 이름으로 불린다. 느티나무로 만들면 괴목반(槐木盤)이고, 은행나무로 만들면 행자반(杏子盤)이다. 다리를 개의 다리처럼 구부정하게 만든 것은 개다리소반, 발이 셋이 달리면 삼족반(三足盤)이라고 불렀다. 재료와 모양, 지역과 시대에 따라 다양하게 불리던 소반은 한식 상차림의 또 다른 멋이었다.
“小盘" 是韩国人用餐时摆菜的饭桌。 原本,在传统韩食文化中, "个人单桌" 就餐较为普遍。 即每人在自己的小盘(小饭桌)上各自用餐。 根据小盘的材料和桌腿的形状, 小盘的名称各不相同。 以槐树制作的小盘称为 "槐木盘", 以银杏树制作的小盘称为 "杏子盘"。 除此之外, 按照桌腿的形状, 也有不同的名称。 如狗腿般呈弯曲状的被称为 "狗腿小盘", 小盘有三条桌腿的被称为 "三足盘"。根据不同的材料、形状、地区以及时代, “小盘”有着繁多的名称, 是韩食文化的另类风采。

重点单词

뼈대 : (名词)骨架,框架

나물 : (名词)野菜

놋그릇 :(名词)黄铜器皿  

보관하다 : (动词)保管

아름답다 : (形容词)美丽的

重点语法

1. -에 의하(여)/의해(서)

限定:用在名词后

大意:表示后半句的行为是因前面的某种事实而引起,或以某种事实为根据。后半句常常使用被动形态。

투표에 의하여 회장은 선출되었다.  

根据投票选出会长。

모두 것은 회칙에 의해서 결정합니다.  

所有的都是根据会规决定。

2.-곤 하다

★ 形态:"-고"+"는"+"하다"(-고는 하다的缩略形式)

★ 意义:表示经常做某事。经常以过去式的形态-곤 했다出现。用在动词词干、"있다/없다"后。

어렸을 때 선생님한테 혼나면 학교 뒤에 있는 창고에 가서 울곤 했다.

小的时候挨老师的训了就经常到学校后面的仓库去哭。

담임 선생님께서 몸이 편찮으실 때마다 다른 선생님께서 수업을 대신하곤 했다.

每当班主任身体不适的时候常常由其他老师代课。

힐링이 필요할 때 높은 산에 가서 며칠 있곤 했다.

需要康复的时候常常去高山去待几天。

철이 없을 때는 집안 사정도 모르고 반찬 투정을 부리곤 했다.

不懂事的时候不顾家里的情况经常挑食。

相关阅读:

“童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照

成为童颜美女的秘诀

韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载