用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“一见钟情”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

一见钟情

释义:一见钟情指男生或女生一见面就对对方产生了感情,一见面就喜欢上他(她)。反之于日久生情,区别在于喜欢上对方的速度。

韩语翻译参考如下:

1.첫눈에 반하다

예: 넌 그녀에게 첫눈에 반한 것이니, 오랫동안 함께 있으며 정이 든 것이니?
例子:你对她是一见钟情呢,还是日久生情?

2. 금방 사랑에 빠지다 (금사빠)

예: 너 금사빠야? (너 금방 사랑에 빠지는 사람이야?) 
例子:你是一见钟情的人吗?

拓展

반하다 (动词) 爱恋 ,热恋 ,迷恋 ,迷 ,入迷 ,着迷 ,迷住 ,看上

1.홀딱 반하다.

一下就迷住了。

2.그의 인격에 반하다.

被他的人格所迷住。 

금방(副词)马上 ,立即 ,立刻 ,现在就 ,这就

1.금방 갈 테니까 조금만 기다려.

我马上来,稍等一下。

2.나 금방 밥 먹어서 지금 배불러.

我刚吃完饭,现在肚子很饱。

빠지다(动词) 陷 ,掉进 ,淹没 ,坠入

1.가무와 여색에 푹 빠지다.

痴迷于声色。

2.담판이 교착 상태에 빠지다.

谈判陷入胶着状态。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。