近日,韩国演员曹政奭的一张P图在韩网传开,引发了关注和话题。这张P图有什么特别之处呢?下面我们就一起来看围观吧。

훈훈한 미모를 자랑하는 배우 조정석의 '여자 버전' 사진이 누리꾼의 관심을 집중시켰다.
有着暖男颜值的演员曹政奭的“女版”照吸引了韩国网友的关注。

최근 각종 온라인 커뮤니티 및 SNS 상에서는 여성 얼굴에 합성된 조정석의 사진이 올라와 폭발적인 반응을 얻는 중이다.
最近,韩国各种网络社区和SNS上流传着曹政奭被P到某位女性脸上的照片,反响热烈。

공개된 사진에는 학창 시절 어디에서 한 번쯤은 스쳤을 법한 여자 조정석의 모습이 담겨있다.
公开的照片中是学生时代似乎在哪儿曾经擦肩而过的女版曹政奭的模样。

여자 조정석은 긴 생머리의 헤어스타일을 자랑해 친숙한 느낌을 안긴다.
女版曹政奭留着一头长直发,给人一种熟悉的感觉。

안경 때문에 한결 작아진 눈을 선보인 여자 조정석은 현실에서 무조건 봤을 것 같은 착각을 불러일으킨다.
因为戴着眼睛,看起来眼睛变小了的女版曹政奭让人产生了在现实生活中好像在哪儿见过的错觉。

여자 조정석은 입술 위에 살짝 거뭇한 수염으로 보는 이들의 웃음을 자아내기도 한다.
看到女版曹政奭嘴唇上稍微有点发黑的胡渣的人都被逗乐了。

친숙하면서도 훈훈한 여자 조정석의 모습은 빠르게 확산되 팬들의 공감을 이끌어내고 있다.
看起来眼熟有暖心的女版曹政奭的样子被快速传开,引发了粉丝们的共鸣。

해당 사진을 접한 누리꾼은 "내 친구잖아?", "교회 언니 닮았다", "아 분명 어디서 본 것 같은데" 등의 열띤 반응을 보였다.
看到该照片的网友反响热烈:“是我朋友呀?”,“长得像教会姐姐”,“啊,好像在哪儿见过似的”等。

한편 여자 조정석으로 시선을 강탈한 조정석은 최근 인기리에 종영한 tvN '슬기로운 의사생활'에서 이익준 역을 맡아 열연을 펼쳤다.
一方面,因为女版曹政奭而吸引了众多关注的曹政奭最近出演了在热播中收官的tvN《机智的医生生活》中倾情演绎了李翊俊这个角色。

重点单词

한결 : (副词)한결

열띠다 : (形容词)(主要用于“열띤”的形式)激烈 ,热烈 

무조건 :(副词)无条件 ,无保留 ,非条件 , 一味 ,总是

착각 :(名词)错觉

거뭇하다 : (形容词)发黑 ,微黑 ,稍黑 ,黑黢黢 ,黑乎乎

重点语法

1. -잖아(요)

"잖아요"用于谓词后,相当于汉语的“嘛”。

形态:谓词:直接在谓词原型后加上잖아요。名词:有收音的加이잖아요,没有收音的加잖아요。

난 아직 어리잖아요.

我还小嘛。

걱정 말아요.우리가 있잖아요.

你不要担心,不是还有我们嘛。

이게 좋은 기회잖아요.

这不是个好机会嘛。

拓展:

① “잖아요”可以结合别的语态使用。

이러면 않되는 거잖아요

你这样可不行啊。

내가 그여자를 좋아했잖아요.

我以前不是喜欢她嘛。

②“잖아요”相当于汉语的“嘛”,在谈话过程中有时候是一种反问的语气,引起下面的话,但是用多了会有一种不耐烦的感觉,所以和长辈们说话的时候要慎重。

2.-며

连接助词。用于以元音结尾的词语之后,表示列举、并列。

학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다. 

学者、政治家等著名人士聚集一堂。

连接词尾。用于以元音或以“ㄹ”收尾的词干或者词尾“-시-”之后,表示并列或对比。

이것은 꽃이며 저것은 풀이다. 

这是花,那是草。

남편은 친절하며 부인은 인정이 많다. 

丈夫亲切,夫人多情。

表示兼有,或动作同时、连续发生。≈ -면서.

그는 교수이며 정치가이다. 

他既是教授又是政治家。

노래를 부르며 춤을 추다. 

边唱歌边跳舞。

相关阅读:

“童颜美女?童颜美男!”张娜拉公开破格短发照

成为童颜美女的秘诀

韩娱圈同龄明星童颜老颜大PK!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载