배우 김태희가 나이를 가늠하기 힘든 한결같은 동안 미모로 팬들의 감탄을 자아냈다.
演员金泰希用难以估量年龄的童颜美貌引起了粉丝的感叹。

2일 김태희는 자신의 인스타그램을 통해 광고 촬영 중 찍은 사진 4장을 공개하며 팬들에게 근황을 전했다.
2日,金泰希通过自己的Instagram公开了在广告拍摄过程中拍摄的4张照片,向粉丝们转达了近况。

이날 김태희는 "평소에 내 사진을 전혀 안찍고 살다보니 이렇게 광고촬영때 모니터라도 찍어서 종종 올려야겠어요...."라며 "오늘 촬영도 함께 수고해준 울 스텝들 모두모두 정말 수고많았어용^^!!"라는 게시글을 남겼다.
当天金泰希说:“因为平时完全不会自拍,所以这样拍广告的时候,即使是监视器照片也要拍一下,经常上传...”,“今天一起辛苦拍摄的所有员工大家真的辛苦了!!”

공개된 사진 속에는 살짝 웨이브진 긴 머리를 늘어뜨리고 여유로운 표정으로 카메라를 응시하고 있는 김태희의 모습이 담겨 눈길을 끈다.
在公开的照片中,头发微卷的金泰希,悠闲的表情凝视着照相机的样子,引人注目。

정면을 바라보고 있는 김태희는 좌우가 데칼코마니처럼 정확히 일치하는 완벽한 얼굴 비율을 자랑한다.
看着正前方的金泰希展示出了左右像贴花一样完全一致的完美的脸部比例。

또 김태희는 올해 41살임에도 여전히 20대 못지 않은 무결점 피부를 뽐내 팬들의 부러움을 샀다.
另外,金泰希今年41岁,但看着依然不到20多岁的完美皮肤,让粉丝们羡慕不已。

감탄 밖에 나오지 않는 김태희의 변함없는 꽃미모를 접한 누리꾼들은 "역시 외모는 타고난 것", "비 형 부럽다", "저 얼굴로 살면 어떤 기분일까", "근황 사진 많이 올려주세요!" 등 부러움을 내비쳤다.
看到让人不禁感叹的金泰希不变的美貌的网民们说:“果然是天生的”,“羡慕郑智薰哥哥”,“以那张脸生活是什么感觉啊”,“请上传很多近况照片!”等,露出羡慕的神色。

한편 지난 2017년 가수 비와 결혼해 슬하에 두 딸을 두고 있다. 최근 비는 음원차트를 역주행한 '깡'으로 각종 예능과 광고계를 휩쓸 종횡무진으로 활약하고 있다.
此外,金泰希2017年和歌手Rain结婚,膝下有两个女儿。最近Rain以逆行音源榜的《GANG》横扫各种综艺和广告界,纵横驰骋。

今日词汇:

한결같다【形容词】始终如一,一致。

종종【副词】常常,时常。

여유롭다【形容词】从容,舒坦。

일치하다【自动词】一致。

부럽다【形容词】羡慕。

句型语法:

며(으며)

表示并列关系:

①并列与同一对象有关的两个以上的动作或状态。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.
金教授是我们的老师,也是我们学会的理事长。

②并列两个以上不同对象的动作或状态。这时汉语常由并列复句来表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.
这是汉韩词典,那是韩汉词典。

-다 보니

用于谈论经历,表示说话者过去反复或者持续的动作状态。有“持续做一件事一段时间(有了这样一个结果)”之意。和 -다 보니까意思相同。

매일 아침 운동을 하다 보니 건강해졌어요.
每天早上坚持锻炼,身体健康多了。

아무 일도 하지 않고 집에만 있다 보니 게을러졌어요.
什么工作也不做只在家里呆着,人都变懒了。

相关阅读

为了曝光甘愿做任何事?盘点当过情景再现演员的明星们

虽然公开恋爱,但是却不为人知的7对韩国明星情侣

“非人间美貌”的韩国艺人人生照片

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载