在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行辨析讲解,希望能对大家的语法学习有所帮助。

-군요VS-네요

都是表示感叹的词尾。不过,两者还是稍稍有点不同:

1) 首先在意思上的比较:

-군요用于一般性的感叹。

-네요用于"本来不觉得,意外发现时"而发出的感叹。

2) 其次在用法上的比较:

-군요:动词+는군요

形容词+군요

时态+군요

名词+(이)군요

-네요:动词/形容词/时态+네요

名词+(이)네요

例句:

오늘 날씨가 맑고 따뜻하군요!    

今天天气晴朗又温暖啊!   

나: 집 찾기가 어려웠지요? 

가: 아니요, 집 찾기가 안 어려웠어요. 하자만 회사 찾기가 아주 어려웠네요.

A: 家难找吗?   

B: 不是,家不难找,但是公司很难找啊!(这里用了네요,说明说话的人本来认为公司应该是不难找的,但找起来却发现很难找。)

3)-군요与-네요都可以与-겠相结合,但意思大不同:

-겠군요:表示对刚知道的情况进行推测。

-겠네요:表示打算,一般指对接下来的要做的事情作出的选择、打算。

例句:

나: 한국에서 10년 살았어요.

가: 한국말을 잘하시겠군요.

A: 在韩国住了十年了。

B:韩语一定说的很好了。

나: 이 시간에는 지하철이 택시보다 더 빠를 거예요.

가: 그러면 지하철을 타야겠네요.고마워요.

A: 这个时间坐地铁比坐出租车要快。

B: 那么得要坐地铁了。谢谢!

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好 

哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦 

更多韩语相似语法系列文>>

本内容由沪江韩语整理,严禁转载