지난 19일 에스콰이어의 유튜브 채널에는 김우빈의 인터뷰 영상이 담겼다.
19日,Esquire的Youtube频道上传了金宇彬的采访视频。

해당 영상에서 김우빈은 다양한 질문에 답하면서 팬들에게 반가움을 전했다.
在该视频中,金宇彬回答了各种问题,让粉丝们都十分高兴。

근황에 대해서 김우빈은 "요즘 영화 '외계인'을 촬영하고 있다"며 "작품으로 인사드리는 게 너무 오랜만이라 설레는 마음으로 작업하고 있다"고 말했다.
关于近况,金宇彬说:“最近正在拍摄电影《外星人》,因为是久违地带着问候大家,所以正在以激动的心情工作。”

또한 그는 SNS를 안 하는 이유에 대해서 "일단 그런 걸 잘 못 한다"며 "문자나 전화하는 걸 더 좋아한다"고 털어놨다.
他还透露了不玩SNS的原因,“首先我不太会用,并且我更喜欢发短信或打电话”。

곧 있을 생일에는 "조용히 가족이랑 보내지 않을까 생각한다"며 "어머니한테 미역국을 해달라고 할 것"이라고 웃었다.
被问及不久后的生日,他笑着说,“我想应该会安静地和家人一起度过,应该会让妈妈做海带汤的。”

이어 양자택일 질문에서 김우빈은 '영화관 vs 집' 중 영화관을 택했다.
接着在二选一提问环节中,金宇彬在“电影院vs家”中选择了电影院。

그는 사람들이 알아보면 불편하지 않냐는 질문에 "그렇지 않다. 알아봐도 그냥 인사하면 되니까"라며 "같이 영화 보러 왔으니까"라고 소탈한 모습을 보였다.
被问及被人们认不出来会不舒服时,他说:“不是的。认出我的话只要打招呼就行了,毕竟都是来看电影的”,展现了潇洒的一面。

한편 김우빈은 영화 '외계인'을 통해 4년 만에 스크린에 복귀할 예정이다.
另一方面,金宇彬将通过电影《外星人》时隔4年重返银幕。

今日词汇:

반가움【名词】高兴,喜悦。

인사드리다【动词】问候,行礼。

설레다【自动词】激动,兴奋。

소탈하다【形容词】潇洒,爽快。

복귀【名词】重返,回归。

句型语法:

-면서(으면서)

主要用于动词。前面不加时制词尾。

1)表示甲乙两事实同时并进,有时含有前一动作是后一动作的方式的意思。相当于汉语的“一面…一面…”、“边…边…”、“…的同时(的时候)…”。

스승의날을맞으면서당신에게경의를드리는바입니다.
在迎接教师节之际,向您表示敬意。

2)表示“从…起也就…”。这时常用“면서부터”这一形式。

봄이오면서부터날씨가점점따뜻하여진다.
自入春起,天气也就渐渐暖和起来。

3)表示与某一事实存在的同时,却存在不相一致的事实(这两相对立的事实都与同一主体相联系)。相当于汉语的“同时却又(还)…”,表示这一意义时,“면서”后常加“도”,构成“면서도”,以加强语气。

뻔히알면서도모르는척한다.
明明知道,却装作不知道。

-지 않다

接在动词或形容词的后面,表示否定。同‘안+动词/形容词’在意思上没有区别。无论形容词、动词的词干有无收音,后面都可以接-지 않다。相当于汉语的“不”。

세상은 그리 바쁘지 않다.
这个世界其实并不那么繁忙。

상황은 사실상 그가 말하는 것만큼 그리 나쁘지 않다.
情况实际上没有他说的那样坏。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】食性奇特的9名爱豆 这些同款你敢get吗?

【有声】服役时进入了特种战士队的韩国男星7

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载