배우 서예지가 '인생 캐릭터'를 만났다.
演员徐睿知遇到了“人生角色”。

서예지는 20일 첫 방송된 tvN 새 토일드라마 '사이코지만 괜찮아'에서 주인공 고문영 역으로 활약 중이다. 그가 이전에 한국 드라마에서 볼 수 없던 '다크 카리스마'로 여주인공의 새 지평을 열고 있다.
徐睿知在20日首播的tvN新周末电视剧《虽然是精神病但是没有关系》中饰演主人公高文英。她以之前在韩国电视剧中看不到的“黑暗魅力”打开了女主人公的新纪元。

서예지가 맡은 고문영은 아동문학 작가이지만 반사회적 인격 성향을 갖고 있다. 한 마디로 소시오패스. 고문영은 미모와 재력, 인기, 명예 모든 걸 가진 듯해 보이지만, '감정' 하나가 결핍돼 있다. 
徐睿知饰演的高文英是儿童文学作家,但具有反社会人格倾向。一句话概括,反社会者。高文英看似拥有美貌、财力、人气、荣誉等一切,但唯一缺少的就是“感情”。

그래서 고문영은 어른은 물론, 아이들에게도 '못된 마녀'의 면모를 보여준다. 그는 자신의 동화 속에서 공주가 아닌 마녀가 예쁘다 환상을 와장창 깨고 아이를 울리는가 하면, 각종 칼을 탐닉하고, 딸을 죽이려는 남자에게 서슴없이 칼을 꽂으려 한다.
因此,高文英不论是对大人,还是对小孩都展现了“邪恶魔女”的面貌。她说在自己的童话中美丽的不是公主而是魔女,打碎幻想弄哭孩子,沉溺于各种刀具,对想杀死女儿的男人毫不犹豫的想插上一刀。

고문영은 문강태(김수현 분)을 만난 후, 감히 자신에게 일갈하는 그에게 흥미를 갖게 된다. 흥미로운 먹잇감이 나타난 것. 거대한 자신의 손아귀에 문강태를 장난감처럼 움켜쥐어 보려는 판타지스런 장면은 고문영의 독특한 정신세계를 그대로 보여준다. 
高文英见到文康泰(金秀贤饰)后,对敢对自己大声呵斥的他产生了兴趣。出现了有趣的猎物。试图将文康泰像玩具一样控制在自己的魔掌中,这样魔幻的场面,以及独特的精神世界,都被徐睿知展现得淋漓尽致。

고문영은 눈동자에 초점이 없고 입술에 혈색도 없다. 화려한 스타일링 속에서도 중세 시대 고딕 느낌을 담아 음울하고 다소 공포스럽게도 느껴진다. 이는 그동안 한국 드라마에서 무수히 추구했던 신데렐라형의 귀엽거나 산뜻하거나 러블리한 모습과는 정반대되는 것. 서예지는 특유의 저음 보이스로 고문영의 음산한 분위기를 완벽하게 만들었다. 그에 당하는 김수현의 상반된 모습이 '사이코지만 괜찮아'의 관전 포인트가 될 전망이다.
高文英眼珠儿没有焦点,嘴唇也没有血色。造型华丽又带着中世纪哥特式的感觉,让人感到阴郁甚至有些恐怖。这与此前韩剧中,无数追求灰姑娘型的可爱或清爽、Lovely的样子完全相反。徐睿知用特有的低沉嗓音,完美塑造了高文英的阴森气质。金秀贤相反的形象将成为《虽然是精神病但是没有关系》的看点。

'잠자는 숲속의 공주'를 괴롭힌 마녀 말레피센트, '호텔 델루나' 장만월의 계보를 이어 서예지가 '다크 마녀'로 신드롬을 일으킬 지 귀추가 주목된다.
折磨“睡美人”的女巫 Maleficent,继“德鲁纳酒店”张满月之后,徐睿知是否会以“黑暗女巫”掀起热潮,让我们拭目以待。

重点词汇

지평【名词】地平线、新纪元

소시오패스【名词】反社会者、反社会人格

결핍되다【动词】缺乏、缺少

탐닉하다【动词】沉溺、深陷

일갈하다【动词】大声呵斥

重点语法

-(으)며

表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾

그들은 노래를 부르며 돌아왔다

他们唱着歌回来了

사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다.

人们一面散步,一面聊天。

-(으)려 하다

用于动词词干后。(1)表示要做某事的意图(2)表示即将发生的事情。

한국어를 열심히 공부하려 합니다.

想要努力学习韩国语。

물이 끓으려 해요.

水要开了。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载