凭借一部广告而成名的她突然消失了?究竟是什么原因呢?一起来了解一下吧~

이렇게 예쁜데 38년 째 모태솔로? 안타까운 이유
这么漂亮,38年来一直母胎单身? 可惜的理由

놀라울 만큼 그대로!
依旧如此惊人!

1990년대 후반은 각종 검열과 규제가 풀리면서 문화 예술이 꽃 핀 시기이다. 광고계 역시 마찬가지였다.누굴 향한 메시지인지, 왜 보내는 메시지인지도 모를 ‘선영아 사랑해’라고 쓰인 포스터가 ‘티저 광고’라는 명목으로 담벼락에 붙었고, 현란한 영상에 파격적인 카피를 앞세운 ‘저세상 감성’의 광고들이 앞다투어 등장하기 시작했다. 이 같은 움직임 가운데에 빼놓을 수 없는 것이 바로 ‘TTL’ 광고였다. 몽환적인 영상 속, 지금 막 만화책을 찢고 나온 것 같은 비현실적인 외모의 소녀가 말없이 카메라를 응시하는 모습은 세기말 광고 특유의 ‘뭘 말하는지 모를’ 독특한 감성을 지니고 있었다. 
90年代后期,随着各种检查和规章制度的放开,文化艺术进入开花期。广告界也是一样。不知道是向谁传达的信息,也不知道是为什么发送的“善英啊,我爱你”的海报以“预告广告"的名义贴在墙上,在绚丽多彩的视频中,以破格性的复印为首的“离开人世感性”的广告开始争先恐后的出现。在这些动作中,不得不提的就是“TTL”广告。 在梦幻般的影像中,像刚从撕掉的漫画书中出现一样,不现实的外貌少女默默地凝视着镜头的样子具有世纪末广告特有的“不知道说什么”的独特感性。

확실한 것 한 가지는 TV 광고 속의 소녀가 예뻐도 너무 예뻤다는 것이었다. 이에 TTL 광고는 거의 인기 드라마나 영화급 화제성을 자랑하면서 시리즈로 이어졌고, 모델에 대한 관심도 역시 폭발적으로 증가했다.그 시절 TTL의 단독 모델이었던 이는 바로 배우 임은경이다. 해당 CF로 연예계에 데뷔한 그는 이후 영화와 드라마까지 영역을 넓히면서 활동했다. 하지만, 2000년대 중반을 마지막으로 그는 무려 10여 년간 연예계에서 자취를 감추었다. 그간 임은경에게 무슨 일이 있었던 것일까? 그의 근황을 함께 알아보도록 하자. 
可以确定的一点是,电视广告中的女孩是真的很漂亮。于是TTL广告几乎成了热门电视剧或电影级话题性十足的系列,对模特的关注程度也爆发性地增加。那时候作为TTL的独家代言人的就是演员林恩京。 以广告出道演艺圈的她,此后将领域扩大到电影和电视剧。 但是在21世纪中期,她足足在演艺界销声匿迹了10多年。 之前林恩京到底发生了什么事呢? 一起了解一下她的近况吧。

‘신비소녀’로 연예계 접수
以“神秘少女”出道演艺圈

TTL과 임은경은 시너지 효과를 내면서 윈윈하는 관계로 발전했다. 티저 광고의 화제성으로 인해 몸값이 3천만 원에서 3억 원으로 단숨에 오르기도 했다. 참고로 임은경은 16세 당시 배우 이병헌의 팬사인회에 갔다가 길거리 캐스팅을 당했다고 한다. 그야말로 자고 일어났더니 스타가 된 격이었다. 하지만 남모를 마음고생도 있었다. SK텔레콤 측에서 사활을 걸고 만든 광고이다 보니 유난히 지켜야 할 비밀 조항이 많았고,이 때문에 임은경은 말을 못 한다는 둥, 외국인이라는 둥,  각종 루머에 시달리면서도 해명 한마디 할 수 없었던 것이다. 
TTL和林恩京在产生协同效应的同时,也发展为双赢的关系。 因为预告广告的话题性,身价从3千万一下子涨到了3亿。 作为参考,林恩京在16岁时参加演员李秉宪的粉丝签名会时,在街上被发现。真是一觉醒来成了明星。 但是,也有让别人不知道的心酸。 因为是SK电信方面拼命制作的广告,所以需要遵守的秘密条款特别多,所以林恩京被无法说话,是外国人等各种的谣言折磨着,却说不出一句解释的话。

청각장애 부모님을 둔 소녀 가장
有聋哑父母的少女家长

이후 임은경은 영화 <성냥팔이 소녀의 재림>으로 연기 활동을 시작했다. 비록 <성냥팔이 소녀의 재림>은 뼈아픈 실패로 남았지만, 2002년도에 류승범과 함께 주연을 맡은 영화 <품행제로>가 흥행에 성공하면서 광고 모델이 아닌 ‘배우 임은경’의 주가도 서서히 오르기 시작했다. 그렇게 드라마 <보디가드>, 영화 <시실리 2km>, <인형사>, <여고생 시집가기> 등의 주연을 연이어 맡으면서 입지를 다져 나가던 임은경은 지난2004년, 마음 아픈 가정사를 고백하고 나선다. 알고 보니 임은경의 양친 모두가 청각 장애인이었던 것이다. 
之后林恩京通过电影《卖火柴的女孩再生》开始了演艺活动。虽然《卖火柴的女孩再生》留下了惨痛的失败,但是随着2002年和柳承范一起主演的电影《品行不良》的票房成功,不再是以广告模特,作为“演员林恩京”的人气也逐渐上升。就这样接连出演电视剧《保镖向前冲》,《时失2公里》,《人形师》,《女高中生结婚记》等,巩固了自己的地位。2004年她向大家讲述了自己伤心的家事。 原来,林恩庆的父母都是聋哑人。

어렸을 때 친구와의 철없는 싸움으로 상대방의 어머니에게 “너희 부모님이 다 장애인이라서 네가 이러는 거냐”라며 폭언을 듣기도 했던 임은경은 그때부터 마치 부모님의 장애가 큰 죄인 것처럼 느껴졌다고 한다.그러나 철이 들기 시작한 이후엔 오히려 부모님은 내가 끝까지 책임져야 한다는 의식이 생겼고, 이에 연예 활동도 더 의욕적으로 하게 되었다고 한다. 한편 임은경은 그 같은 가정사로 인해 시각 장애인을 돕는 MBC의 프로그램인 <눈을 떠요>의 MC를 맡기도 했다.
因为小时候不懂事和朋友打架,被对方母亲恶言相向指责说:“因为你的父母都是残疾人,你才这样做吗?”从那时她开始感觉父母的残疾像是最大的罪人一样。但自从懂事以后,反而产生了自己要对父母负责到底的意识,演艺活动也变得更加积极。另外,林恩京因为这样的家庭史,还担任了帮助视觉残疾人的MBC节目《睁眼》的主持人。

마음대로 풀리지 않았던 활동
不尽如人意的活动

그렇게 활발한 활동을 이어 나가던 임은경은 2005년도 MBC 시트콤 <레인보우 로망스>를 끝으로 10여 년간 연예계에서 종적을 감추었다. 영문을 몰랐던 대중들에게 임은경이 뒤늦게야 밝힌 사연은 <성냥팔이 소녀의 재림>의 실패가 독이 됐다는 것이었다. 당시로는 엄청났던  100억 원 규모의 해당 작품은 흥행에서 참패했음은 물론, 평단의 혹평까지 한 몸에 받았다. 이에 극의 주인공이었던 임은경이 느끼는 부담감 역시 엄청났던 것이다. 1999년도에 개봉한 영화에 대한 비판이 6년, 7년이 지나도록 계속 이어지자 결국 임은경은 칩거 생활에 들어갔다고 한다. 그렇게 끝없이 이어지던 그의 긴 공백기는 2015년도, 영화 <치외법권>으로 비로소 끝이 났다. 
如此活跃的林恩京在2005年度MBC情景喜剧《彩虹罗曼史》之后,在演艺界销声匿迹了10多年。林恩京事后对不知道理由的大众透露的原因是《卖火柴的女孩再生》的失败成为毒药。当时非常火的100亿韩元规模的该作品不仅在票房上惨败,还受到了评审团的严厉批评。 对此,作为剧中主人公的林恩京所感受到的负担也是非常大的。 对于1999年上映的电影的指责,即使过了6年,7年还在继续,最终林恩京进入蛰居生活。 就这样,她漫长的空白期直到2015年电影《治外法权》才结束。

임은경의 근황
林恩京的近况

임은경은 작년 여름, MBC에브리원의 예능 프로그램인 <비디오 스타>에 출연하여 자신의 근황을 직접 밝혔다. “차기작 준비는 없냐”고 묻는 MC들의 질문에, 임은경은 “아직 없다”라며 솔직하게 답변했다. 참고로 한국에서의 활동은 뜸했지만, 중국에서는 꾸준히 일을 하고 있는 중이었다고 한다. 
林恩京去年夏天出演MBC Everyone综艺节目《VIDIO STAR》,亲自透露了自己的近况。当主持人问及“下一部作品有没有准备”时,林恩京坦率地回答:“还没有。” 作为参考,她在韩国的活动很少,但据说她一直在中国工作。

올 2월에 출연한 MBC <라디오 스타>에서는 스스로를 ‘38세 모태솔로’라고 소개하여 화제를 낳기도 했다.당시 임은경은 “어릴 때에 데뷔를 한 탓에 만남 자체가 워낙 조심스럽기도 했고, 부모님이 장애인이시다 보니 남자 쪽에 부담을 주고 싶지 않아서 연애가 어렵더라”며 자신의 이야기를 허심탄회하게 밝혔다. 
今年2月出演的MBC《Radio Star》中介绍自己为“38岁的母胎单身”而成为话题。当时林恩京坦率地说:“因为小时候出道,所以交往本身就很小心,父母是残疾人,不想给男方增加负担,所以恋爱很困难。”

참고로 임은경은 데뷔 이래 23년째 같은 소속사와 함께 일하고 있다고 한다. 그가 손해득실보다는 사람 사이의 관계를 더 소중히 여기는 인물이라는 점이 드러나는 부분이다. 이처럼 고운 심성과 솔직함을 겸비한 임은경이 앞으로는 보다 활발한 활동을 펼치길 기대하는 바이다.
作为参考,林恩京出道23年来一直和同一经纪公司共事。 这表明,比起吃亏,他更重视人与人之间的关系。 林恩京拥有如此美丽的心性与率直,期待她以后能更加活跃地展开活动。

重点词汇

윈윈하다【动词】双赢

철없다【形容词】不懂事

흥행【名词】上映,播出

뜸하다【形容词】少有,偶尔

허심탄회【名称】开诚布公

重点语法

-(으)ㄴ/는 탓에

用于动词词干、形容词词干或이다词干后。表示其前面的内容是产生后面否定现象的原因。  如:

비가 많이 오는 탓에 여행갈 수 없습니다.  

由于雨下的大,不能去旅行了。

마이클 씨가 한국 음식에 잘 적응하지 못 한 탓으로 배탈이 났어요.  

迈克尔不太适应韩国饮食,拉肚子了。

이번 일이 상사되지 못한 것은 모두 제 탓이에요.  

这件事没成,都是我的错。

-더라

表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。是非敬语形式。如:

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(严重)더라.

我去过那地方,真的很严重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

尽管我这样挽留他还是固执地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的状况。

相关阅读:

在韩国最有人气的中国艺人Top12

那些主演电视剧在中国点击率超越20亿次的韩国明星!

浅析2015年在中国活跃的韩流明星UP&DOWN

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载