看过韩国经典热剧《来自星星的你》的人大概对里面和全智贤饰演的千颂伊争锋相对的女配柳仁英还有印象吧。这位在多数作品中饰演反派的女演员日前出演了一部新剧《Good Casting》,成功实现了形象大变身,演技也得到了瞩目。下面我们就来了解下这位演员的一些不为人知的相关资料吧。

SBS '굿캐스팅'을 본방사수 중인 시청자들이라면, 유인영에게 크게 놀란다.그동안 악역을 줄곧 소화했던 그가, '굿캐스팅'에선 악의 1도 없는 짠내 캐릭터로 등장하기 때문.그래서 이런 말까지 탄생했다.
如果是正在看SBS《Good Casting》直播的观众,大概会被柳仁英大大地吓到吧。因为过去一直饰演反派的她,在《Good Casting》里面饰演了一个毫无恶意,令人看了心酸的角色。所以才会传出这样的话吧。

'악의 없는' 유인영이 나타났다!
“没恶意”的柳仁英出现了!

유인영은 '굿캐스팅'에서 짠내의 아이콘이다.학폭 피해자로 자퇴해 검정 고시 패스, 오랜 도전 끝에 국정원 시험 합격, 사내 커플인 권민석(성혁)이 임무 중 사망, 20대 나이에 미혼모 신세 등등...ㅠㅠㅠ
柳仁英在《Good Casting》是可怜的代言人。因为学校暴力退学,过了自考,经过长期的挑战后过了国情院考试,而在同一个单位工作的恋人权敏锡(成赫)在任务中死亡,才20多岁就当上了未婚妈妈等等…呜呜呜

“팀원들이 뭘 하는지 보고해” 유인영, 딸을 볼모로 협박하는 전화에 ‘두려움’
“报告组员们在做什么”,柳仁英对以女儿为人质要挟她的电话感到害怕

그것도 모자라  협박범 때문에 딸이냐 동료냐  선택해야 하는 상황. 짠내의 끝은 어디까지인가....前 악역의 대명사였으나, '굿캐스팅' 덕분에 이미지 변신에 성공했다고 평가받는 유인영.유인영이 궁금해할 여러분들을 위해 준비한 TMI(Too Much Information) 되시겠다.
不仅如此,因为勒索犯,她陷入了不得不在女儿和同僚之间二选一的困境。可怜的她什么时候才是个头啊……之前是反派专业户的柳仁英因为《Good  Casting》获得了成功转变了形象的评价。下面这些是为那些好奇柳仁英的人们准备的TMI。

* 유인영이 본명인 줄 아는 이들이 많겠으나, 활동명이다. 본명은 유효민.
很多人都以为柳仁英是她的本名,其实这只是她的活动名,她的本名是柳孝敏。

* 인스타그램 계정 @country_min에서 'min'은 본명에서 따왔다.
她的INS账户 @country_min中的“min”就是取自她的本名。

* 개명한 이유에 대해 유인영은 "효민이라는 이름이 그냥 부르면 괜찮은데 성과 붙여 부르면 발음하기 어렵기 때문"이라고 SBS '강심장'서 밝혔다.
对于改名的原因,柳仁英在SBS《强心脏》中说过,“虽然孝敏单叫的时候没什么问题,但是和姓氏一起叫的话发音比较难”。

* 유혜영 SBS 아나운서가 사촌이다.
柳惠英SBS播音员是她的堂妹。

* 혈액형은 AB형. 그러나 오랫동안 A형인 줄 알고 있었단다. 지난 2016년 건강검진 때, 자신의 진짜 혈액형을 알게 됐다고.
血型是AB型。然而她以前有很长一段时间都以为自己是A型。据说2016年健康检查时才知道自己真正的血型。

* 팬들이 부르는 별명은 바비인영. 우월한 미모와 비율 때문에* 2003년 의류브랜드 리바이스 카탈로그 모델로 연예계에 데뷔했다.
粉丝们叫她芭比仁英。因为出色的美貌和身材比例,她在2003年当上了服装品牌—李维斯的模特,在演艺圈出道。

* 첫 연기 데뷔작은 2005년 KBS 2TV '드라마시티-오 사라!'.
她首部处女作是2005年KBS2的《Drama City-Oh!莎拉》。

* 중앙대학교 연극영화과 출신이다.
她是中央大学戏剧电影系出身。


* 지난해 10월에는 과선배 손현주와 함께 캠퍼스타운페스티벌 진행을 맡았다.
去年10月,她和同系前辈孙贤周一起主持了Campus Tower Festival。

* '유인영 악역'의 대표작으로 꼽는 SBS '별에서 온 그대'. 사실 그는 단발성 특별출연이었다.
柳仁英的反派代表作是SBS《来自星星的你》。事实上她是一次性的特别出演。

* 그리고 첫 사극인 MBC '기황후'. 유인영이 연기한 연비수는 원래 짧게 등장할 예정이었나 캐릭터가 인기를 얻었고, 시청자들 성원에 힘입어 계속 등장했다는 비하인드.
并且她出演的首部史剧是MBC《奇皇后》。据说柳仁英饰演的燕飞秀原本只是短暂登场的人物,但是因为人气受欢迎,所以借着观众们的支持,这个觉得得以继续出场。

* 쉴 때는 피트니스 센터를 방문해 자기 관리에 열중하거나 가까운 지인들과 자주 만난다.
在休息的时候热衷于去健身中心管理身材,或者和熟人朋友们见面。

* 취미는 골프. 스케줄 없는 날에는 종종 골프장을 방문한다.
爱好是打高尔夫球。在没有行程的时候经常会去高尔夫球场。

* 유인영의 절친으로 정유미가 있다. 두 사람은 2013년작 SBS '원더풀 마마' 출연을 계기로 친해졌다.
柳仁英的好友是郑柔美。两人在2013年因为出演SBS《Wonderful妈妈》而关系拉近。

* 반려견 1마리를 키우고 있다. 이름은 슈슈.
她养着一头宠物狗。名字是修修。

* 카라 출신 박규리와 외모 뿐만 아니라 목소리까지 닮은꼴로 유명하다. 과거 라디오 방송에 출연했다가 옆 스튜디오에 생방송 중이던 박규리와 인증샷을 남긴 적이 있다.
她和KARA出身的朴圭丽是出了名的撞脸,就连声音也相似。过去她在出演广播节目的时候,还和正好在隔壁摄影棚直播中的朴圭丽合照留念。
* 이미 연출작 2편을 보유한 영화감독(!)이다. 2010년 단편영화 '즐거웠던 시간만을 기억해줄래', 그리고 2013년작 '풍선'이다.
她是已经有两部执导作品的电影导演哦!2010年的短篇电影《能只记得愉快的时光吗》还有2013年的《气球》。

* '즐거웠던 시간만을 기억해줄래'에선 연출, 각본, 출연 1인 3역을 했다. 이 영화로 제7회 제천국제음악영화제 한국 음악영화의 오늘 섹션에 공식 초청을 받았고, 제33회 황금촬영상 시상식에서 단편영화제 부문 황금촬영상을 수상했다.
 
她在《能只记得愉快的时光吗》中一人分饰三角,自导自演自写剧本。这部电影在第7届堤川国际音乐电影节上接到了韩国音乐电影的今天环节的正式邀请,在第33届黄金摄影奖的颁奖典礼上获得短篇电影节部门的黄金摄影奖。

* '풍선'의 경우 2013년 제3회 올레 국제스마트폰영화제를 통해 선보였다.
《气球》则是通过2013年第3届奥莱国际智能手机电影节展现的。

* 지난달 종영한 JTBC '더 로맨스'에서 웹드라마 '타이밍'을 공동집필했다.
 
上个月收官的JTBC《The Romance》中,她共同执笔了网剧《Timing》。

* '타이밍' 주인공은 윤종훈과 한보름.
《Timing》的主人公是尹钟焄和韩宝凛。
* SBS '런닝맨' 2회 출연 후 직접 밝힌 비하인드 : 유재석과 같이 사진 찍고 싶었으나, 부끄러워서 말을 꺼내지 못했다. 그래서 '런닝맨' 스틸 사진을 대신 SNS에 게재했다.
她在SBS《RunningMan》出演了2集后自爆:想和刘在石合照,不好意思,所以说不出口。所以她用《RunningMan》的花絮照代替,上传到SNS上。

* 관계자들이 지켜본 유인영의 실제 성격. 조곤조곤하고 느릿한 말투. 냉미녀 인상과 다른 귀여움의 소유자.
相关人士眼中,柳仁英的真实性情。轻声轻语,慢悠悠的语调。不同于冷美人的形象,其实是个有些可爱的人。

* 현재 핸드폰 배경화면은 디즈니 캐릭터 덤보.
现在的手机背景图是迪士尼角色—小飞象。

* 아아(아이스 아메리카노)와 한식을 선호한다. 음악은 가요와 발라드.
她喜欢冰美式咖啡和韩国料理。音乐则喜欢歌谣和抒情曲。

* 유인영이 가장 좋아하는 색깔은 검은색.
柳仁英最喜欢的颜色是黑色。

* 구두보다 운동화를 더 자주 신는다.
比起皮鞋,她更常穿运动鞋。

* 가장 감명 깊게 본 영화는 '슬럼독 밀리어네어'.
最让人感触深的电影是《贫民窟的百万富翁》。

 

重点词汇

줄곧 : (副词)一直 ,接连不断 ,不停地

발라드 :(名词)叙事诗,抒情曲

스튜디오  :(名词)摄影棚

조곤조곤하다 : (形容词)轻声轻语的

느릿하다 :(形容词)慢的,慢吞吞的

重点语法

1.-뿐만 아니라

限定:接在名词后。

大意:表示不仅仅包括前面名词所指代的事物,还包括后面名词所指代的事物。

例句:점심뿐만 아니라 아침도 굶었어요.  不要说是中午饭了,就连早饭也没吃。

        오늘은 방 청소뿐 아니라 옷장정리도 했습니다.  今天不仅仅打扫了房间,就连衣柜也整理了。

2.  -[게]되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.

因为害羞脸变红了。

相关阅读:

《Good casting》柳仁英演技转型受好评

闵孝琳vs刘仁英:极简黑色毛衣搭配

刘仁英PK专业模特,同一件衣服谁赢了?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载