빅뱅 태양의 사랑과 결혼, 그 아름다운 여정을 엿볼 수 있는 비하인드 스토리가 공개돼 화제다.
可以看出BIGBANG太阳爱情和婚姻美丽旅程的幕后故事被公开后,成为了话题。

지난 4일 태양과 빅뱅 공식 유튜브 채널에는 태양의 다큐멘터리 '백야 | 화이트 나이트 [태양이 지지 않는 밤]' 6화 '크리스탈 클리어' 편이 공개됐다.
4日太阳和BIGBANG的官方YOUTUBE频道公开了太阳的纪录片《白夜|WHITE NIGH》《太阳不落的夜晚》第六集《Crystal Clear》篇。

이번 영상에서는 무대를 벗어난 다른 공간을 살아가는 태양의 모습이 그려졌다. 태양은 일상 속에서 운동으로 관리를 잊지 않으면서도 맛있는 음식을 찾아다니고, 무엇보다 사랑과 열정 가득한 청년의 모습으로 눈길을 끌었다.
在这次视频中,可以看到在舞台之外的其他空间生活的太阳的样子。太阳在日常生活中不忘通过运动管理身材,还却四处寻找美食,比起其他的,太阳充满爱和热情的青年形象吸引了人们的目光。

2017년 '화이트 나이트' 투어 일정 중 태양은 스태프들과 식사를 하결혼에 대한 자신의 가치관을 솔직히 털어놓았다.
2017年“WHITE NIGH”巡演行程中,太阳与工作人员共进餐的过程中开诚布公地讲述了自己的婚姻价值观。

당시 공개 연애 중이었던 그는 "내가 혼자 했을 때 이루는 성과와 내가 (배우자와) 책임을 지고, 뭔가를 할 때랑은 진짜 천지 차이다. 상상 이상의 능력이 생긴다"고 말했다.
当时正在公开恋爱中的他说:“我独自一人时候取得的成果和我(和配偶)带着责任心做什么的时候,真的是天壤之别。产生了超乎想象的能力”

이어 "결혼해야지?"라는 지인의 말에 태양은 "그럴 마음으로 진짜 만나는 거니까"라며 "결정적으로 나는 이 사람 안 만났으면 결혼 생각을 안 해봤을 것 같다"라고 각별한 마음을 드러냈다.
接着,熟人问太阳:“要结婚么?”,太阳回答:“因为是带着结婚的心思真心交往的”,“决定性的是,我要是没遇见这个人,就不会有结婚念头”,吐露了特别的心思。

또 태양이 결혼을 결심한 후, 친한 친구에게 소식을 전하는 장면도 생생하게 담겨 감동을 전했다. 친구에게 선뜻 이야기를 꺼내지 못하며 입대 관련 말을 이어가던 태양은 "그전에. 2월에 나 결혼해"라고 기쁜 소식을 알렸다.
另外,视频还生动记载了太阳决心结婚之后,向好朋友传达该消息的场面,让人感动不已。太阳没法对朋友轻易地讲这件事,在说着入伍相关话题的中途,太阳说:“入伍之前,也就是2月份,我要结婚。”传递了开心的消息给朋友。

놀라움을 감추지 못한 태양의 친구는 "정말 대단하다. 오직 태양만이 할 수 있는 일인 것 같다. 간단히 말하자면 그들은 서로 사랑하는 거다"고 전했다. 또 "사귀는 도중에 둘이 헤어진 적이 있었다. 태양이 너무 힘든 나머지 저와 함께 살자고 한 적이 있다. 그때 태양과 몇 달의 시간을 함께 보냈는데 그에겐 이별로 너무 힘들었던 시간이었다. 그때 태양이 정말 그녀를 사랑한다는 걸 알았다"고 회상했다.
难以掩饰惊讶的太阳的朋友表示:“真是太厉害了,这好像是只有太阳才能做到的,简单来说,他们是彼此相爱的。”又回忆说:“交往过程中,两人曾分开过。由于太阳太难过了,还曾说过要跟我一起生活。那时,我和太阳在一起度过了几个月的时间,对他来说分手的岁月是如此艰难。当时我就知道了太阳真的很爱她“。

실제로 태양은 입대를 한 달 앞뒀던 지난 2018년 2월 많은 사람들의 축하 속에서 민효린과 결혼했다. 다큐 후반부, 이들의 다정한 사진들과 웨딩 영상들이 이어지면서 보는 이들을 흐뭇하게 만들었다.
实际上,太阳在入伍前一个月的2018年2月,在很多人的祝贺中与闵孝琳结婚。纪录片后半段,他们亲密的照片和婚纱照接连被公开,让人倍感欣慰。

총 8부작으로 구성된 태양의 다큐멘터리 '백야 | 화이트 나이트 [태양이 지지 않는 밤]'은 5월 18일부터 4주간 매주 월요일과 목요일 오후 7시 공개된다.
太阳的纪录片《白夜|WHITE NIGH》《太阳不落的夜晚》,共8集,将于5月18日起四周每周一和周四晚7点公开。

重点词汇

엿보다【动词】窥探、打探、揣摩

털어놓다【动词】开诚布公、敞开心扉

각별하다【形容词】特别、特殊

회상하다【动词】回想

흐뭇하다【形容词】满足、欣慰、开心

重点语法

-(으)며

表示并列关系或者用于动词,表示两个以上的动作同时进行“一面…一面…”、“边…边…”、“…着…”。这时它前面不加时制词尾

그들은 노래를 부르며 돌아왔다

他们唱着歌回来了

사람들이 산보하며 이야기를 나누고 있다.

人们一面散步,一面聊天。

-(으)면

表述前文是事实上的、一般性、反复性的后文条件时使用,或者对不确定或没有实现的事实的假设时使用。相当于汉语的“如果……”

주말에 날씨가 좋으면 등산을 해요.

周末天气好的话就去登山。

돈을 많이 벌면 집을 살 거예요.

如果赚到很多钱的话就会买房子。

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载