30日播出的《认识的哥哥》中,演员朴荷娜和安普贤关于片酬的过往引发了韩网友的关注。不少网友对于朴荷娜的态度表示理解,也有人无法理解。

배우 박하나가 안보현의 출연료에 분노했다. 이를 두고 네티즌들 사이에서는 “이해할 수 없는 분노”라는 반응과 “솔직하다”는 반응이 팽팽히 맞서고 있다.
演员朴荷娜对安普贤的片酬感到愤怒。对此,网民们分成两派争执不下,有的认为“无法理解的愤怒”,也有人认为“够坦率”。

지난 30일 방송된 JTBC 예능 프로그램 ‘아는 형님’은 ‘우리는 신이란 신은 다 훔친 신스틸러高’에서 전학 온 이학주, 박하나, 안보현의 모습이 그려졌다.
30日播出的JTBC综艺节目《认识的哥哥》的“我们是抢了神的镜头的抢戏者”出现了转学来的李学周,朴荷娜,安普贤。

박하나, 이학주, 안보현은 각각 자신이 출연한 작품 등에서 악역을 맡아 ‘신스틸러’로 눈도장을 찍은 있다. 이날 방송에서 세 사람은 악역을 맡아 활약한 소감부터 배우 생활 중 겪은 에피소드 등을 밝혔다.
朴荷娜,李学周,安普贤在各自出演的作品中饰演反派,以“抢镜者”的身份给观众留下了印象。当天节目中,三个分别从自己扮演反派角色的感想说到了演员生活中经历的各种趣事等。

이 가운데 주목을 받은 건 박하나의 이야기였다. 안보현과 같은 소속사로, 서로에 대한 첫인상부터 회식 에피소드를 공개한 것.
其中,令人关注的是朴荷娜的故事。从她和安普贤是同一家所属公司,对彼此的第一印象说到公司聚餐时发生的趣事。

박하나는 안보현에 대해 “첫 인상은 그냥 뭐, 내 스타일은 아니었다”며 “우리 보현이 옛날에 들어왔을 때 키만 커가지고 코찔찔이었는데”라고 말했다. 이에 안보현은 “나도 딱히 뭐”라며 “회사에 회식이 많다. 그럴 때마다 꼰대끼가 나온다”고 응수해 웃음을 자아냈다.
朴荷娜对安普贤说:”第一印象,嗯,不是我的菜“,”我们普贤刚进来时个子很高,但还是流鼻涕的小屁孩“。对此,安普贤回嘴说:”嗯,我也不怎么“,”公司经常聚餐。每到那个时候,大叔就会出来“,让人听了发笑。

특히 박하나는 안보현의 ‘출연료’에 민감하게 반응하며 분노했다. 소속사 대표와 친해 술을 자주 마시는데, 안보현의 출연료를 우연히 듣게 된 것. 박하나는 “어디서 우연히 출연료를 들었는데, 나랑 똑같이 받고 있더라. 지금은 안보현이 나보다 한참 많이 받는다”고 말했다.
特别是朴荷娜对安普贤的”片酬“反应敏感,感到愤怒。她和所属公司代表关系好,经常一块喝酒,偶然听到了安普贤的片酬。朴荷娜说:”偶然在哪儿听到了他的片酬,和我拿的一样。现在安普贤比我高很多“。

이어 박하나는 “그때 똑같다는 이야기를 듣고 내가 술주정으로 ‘네가 어떻게 나랑 똑같이 받냐. 네가 어떻게 나랑. 내가 더 오래 했는데’라고 했다”고 덧붙였다.
接着,朴荷娜说:”那时候听说他的片酬和我一样,我借着酒醉:‘你怎么能和我拿一样的片酬呢?你怎么能和我一样。我工作更久’“。

박하나의 말에 안보현은 “내가 미안하더라. 갑자기 울면서 대표님에게 ‘얘가 어떻게 나랑 똑같이 받냐’라고 했다”고 설명했다.
对于朴荷娜的话,安普贤表示:”我感到很抱歉。她突然哭着对代表说:‘他怎么能和我拿一样的片酬’“。

술자리에서 나온 귀여운 술주정이었고, 데뷔 때부터 한 소속사에서 지낸 친분이 있어 나온 에피소드였다. 하지만 이를 받아들이는 시청자들은 엇갈린 반응을 보였다. 일부 시청자들은 “귀여운 술주정이다”, “솔직한 모습이다” 등의 반응을 보이며 박하나의 ‘분노’를 이해하고 웃음으로 넘겼다.
这是在酒桌上耍的可爱酒疯,从出道开始就在同家公司,彼此有交情才会有的趣闻。但是,看到这一段的观众反应不一。一部分观众认为”可爱的耍酒疯“,”直率的样子“等,理解朴荷娜的”愤怒“,对此一笑而过。

반면 일부 시청자들은 “데뷔를 일찍 했다고 출연료를 많이 받아야 하느냐”, “이해할 수 없다”, “꼰대 같다”는 반응을 보이며 박하나의 분노를 이해할 수 없다는 의견을 내비쳤다.
相反,一部分观众说:”一早出道就得拿更多片酬吗“,”无法理解“,”跟上了年纪的老头子一样”,表示无法理解朴荷娜的愤怒。

박하나는 2009년 뮤지컬 ‘샤우팅’으로 데뷔했다. 2003년 혼성그룹 퍼니로 데뷔하기도 했지만 눈도장을 찍은 건 배우로 활동하면서부터다. 배우로 활동하며 박하나는 ‘투윅스’, ‘미스코리아’, ‘압구정 백야’, ‘천상의 약속’, ‘빛나라 은수’, ‘란제리 소녀시대’, ‘인형의 집’, ‘슬플 때 사랑한다’, ‘이몽’, ‘위대한 쇼’, ‘위험한 약속’ 등에 출연했다.
朴荷娜2009年通过音乐剧《Shouting》出道,2003年以混声组合Funny出道,但是给大众留下印象的却是她当演员后。她转型成为演员后出演了《Two Weeks》,《韩国小姐》,《狎鸥亭白夜》,《天上的约定》,《闪耀的恩秀》,《内衣少女时代》,《玩偶之家》,《悲伤时相爱》,《异梦》,《危险的约定》等。

안보현은 최근 주가를 올리고 있다. 2016년 영화 ‘히야’로 데뷔한 안보현은 드라마 ‘최고의 연인’, ‘태양의 후예’, ‘별별 며느리’, ‘숨바꼭질’, ‘독고 리와인드’, ‘그녀의 사생활’, ‘이태원클라쓰’ 등에 출연했다. 올해 방송 예정인 MBC 드라마 ‘카이로스’ 출연을 앞두고 있다.
安普贤最近人气正在上升。他在2016年以电影《哥哥》出道,出演了电视剧《最佳恋人》,《太阳的后裔》,《多样的儿媳》,《捉迷藏》,《独孤:倒回》,《她的私生活》,《梨泰院Class》等。现在正要出演预定在今年播出的MBC电视剧《凯罗斯旅馆》。

重点词汇

팽팽히 : (副词) 紧紧地   

맞서다 : (动词)相对       顶牛儿

응수하다 : (动词)应酬         ;  顶嘴

솔직하다 : (形容词)坦白的,坦率的,直率的

일찍 : (副词)一早

重点语法

1.-바(것的书面体形式)

1. 表示上文内容提到的方式、方法、事物、内容等。“所、、、”

이 문제에 대해 제가 생각하는 바를 말씀 드리겠습니다.

针对这个问题我说出来自己的见解。

저도 그 소설을 읽어 본 바가 있습니다.

我也读过那本小说。

2.-게 되다 

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.

 因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

相关阅读:

盘点零片酬出演电影的5位韩国演员

揭秘韩国:浅析演员片酬如何算?

片酬翻番?来华发展韩国艺人片酬大揭秘!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载