在韩国的咖啡店和饭馆里经常可以看到有人一边喝咖啡,吃饭一边用旁边的插座给自己手机充电,但据说,在日本,这样的行为一不小心就是犯法的哦。这是怎么回事呢?下面我们就来看看吧。

처음 떠나는 설레이는 여행. 초행길이다 보니 이것 저것 검색할 일도 많고 지도 앱을 키고 이동하는 등 핸드폰 사용할 일이 많게 됩니다. 그리고 여행할 때는 아침 일찍 나와 어두워질 때까지 하루종일 밖에 나와 보낼 때가 많지요.
第一次到海外旅行,会因为初次前往而常常检索来检索去,移动的时候打开手机地图app找路等,经常需要用到手机。并且旅行的时候经常都是一大早出门,等到天黑了才回到住处,经常一整天都在外头。

열심히 길을 다니는데 갑자기 핸드폰 화면이 꺼지는 상황. 이렇게 외국에서 길을 다니다가 밧데리가 방전되는 일, 자주 겪어 보셨을 겁니다. 당황스러워 충전할 곳이 없을까 급히 찾아보지만 편의점도 없는 상황. 여러분들이라면 어디로 가실건가요?
努力赶路,突然手机关机了。经常都会出现在外国赶路时突然手机没电的情况。惊慌得急急地找充电的地方,又没有便利店的情况,大家会去哪儿呢?

한국인들이라면 카페가 아닐가 싶습니다. 몸이 지쳐있는 상황이라 쉴 겸, 충전할 겸 카페를 찾게 됩니다. 음료 주문을 하고 카페 안에 있는 콘센트를 찾아 꽂게되는데요. 주변 사람들의 뜨거운 시선이 느껴집니다. 그리고 조금 뒤 직원이 다가와서 조심스럽게 충전을 하면 안된다고 이야기합니다. 한국인들 입장에서는 어리둥절 합니다.
如果是韩国人的话,大概会去咖啡店吧。身体疲惫,所以休息的同时顺带充电去了咖啡店。在点饮料的时候找到咖啡店里面的插座充电。会感受到周边的人火辣的视线。并且不久后,店员会找过来,小心翼翼的对她们说不可以在这里充电。韩国人大概会觉得有点懵。

이게 무슨 상황일까요? 알고보니 일본에서는 무단으로 휴대전화를 충전했을 경우 처벌 받을 수 있다 합니다. 무슨 죄에 해당할까요? 바로 놀랍게도 절도죄에 해당하는데요. 우선 일본은 전기 민영화가 최근 시작되어서 전기 사용에 민감합니다. 또한 그 전부터 전기세 요금이 물가 대비 높은 국가로 알려져 있었죠.
这是什么情况呢?据了解,在日本,如果擅自给自己的手机充电的话会被处罚的。属于什么罪呢?居然是偷盗罪。首先,在日本,随着最近电力开始民营化,所以人们对店里使用十分敏感。并且,以前日本就是出了名的电费和物价相比偏高的国家。

그래서인지 일본에서는 전기를 재물로 규정하고 있습니다. 소량의 전기라도 무단으로 썼다면 남의 물건을 훔친 것과 똑같은 처벌을 받습니다. 한국보다 비싼 전기세 때문에 공공장소에서 손쉽게 전기를 무료로 이용하는 풍경을 찾아보기 힘듭니다.
大概是因为这样吧,在日本,电也被算作是财物。就算只是少量的电,如果擅自使用了的话,和偷了别人的东西一样,会得到相同的处罚。因为比韩国更贵的电费,所以在日本很难在公共场所找到可以免费使用的电。

또한 놀라운 점! 국내에서는 핸드폰을 보고 일하는 직장인들도 많고 기본적으로 개인 사무실 공간에 휴대폰을 충전하면서 일을 하곤 합니다. 우리에게는 너무나 당연한 일상인 것인데요. 일본에서는 직장에서도 휴대전화 충전은 사적인 행위로 취급돼 금지하는 경우가 많다고 합니다. 허락받지 않은 곳에서 휴대전화를 몰래 충전하는 행동은 절대 하지 마시기 바랍니다. 일본에서는 카페나 식당, 공공장소에서 콘센트 사용이 불법인데요. 충전을 하려면 숙소나 편의점 그리고 충전이 허용되는 예외적인 카페도 있습니다. 이렇게 허락된 곳만 이용하시기 바랍니다.
并且还有令人惊讶的一点!在韩国,有很多职场人看着手机工作,所以基本上,在个人办公空间里经常会一边给手机充电一边工作。这对我们(韩国人)来说非常理所当然的事情。但是,在日本职场,给手机充电也被当成是私人行为,很多时候是被禁止的。希望大家千万不要在不被允许的地方偷偷给手机充电。在日本,在咖啡店,饭馆和公共场所使用插座是非法的。如果想要充电的话,可以在住所,或便利店,也有允许充电的例外的咖啡店。希望大家只在这些被允许的地方充电。

급속 충전이 필요할 때를 대비해 보조 배터리 챙기시는 것도 잊지 마시고요. 장소를 불문하고 전기를 무단 사용하는 것은 엄격히 제한하고 있으니 이점 주의하시기 바랍니다. 한국에서는 너무나 당연하고 익숙한 행동이지만 외국에 가는 순간 불법이 될 수 있다는 점 명심하시길 바랍니다.
为了应对出现了需要快速充电的时候,也别忘了带上备用电池。因为严格限制了不管场所擅自用电的行为,所以这一点要多多注意。在韩国非常自然和熟悉的行动,在外国很有可能会令你瞬间违法,大家对此要谨记哦。

重点词汇

방전되다 : (动词) 没电了;用尽了,用完了

콘센트 :  (名词)插座

민영화 : (名词)民营化

이리둥절 : (副词)发呆        迷惘

예외적 : (形容词) 例外的

重点语法

1.-지만  

连接词尾.表示转折.相当汉语的”但是”、”可是”、”不过”.

이 백화점은 비싸지만 좋습니다.

这家百货商店(的东西)贵,但是很好.

2.-면서

表示同时进行两件事情, 强调“同时进行”,只有在同一个主语进行两个动作时才可以用"면서".

철수가 노래를 부르면서 춤을 춘다.

哲秀一边唱歌一边跳舞。

相关阅读:

令韩国人难以接受的7种日本文化

揭秘韩国:韩国的丧礼文化

外国人眼中奇特的韩国家庭文化

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载