韩流元组女神崔智友2018年宣布了年下男结婚后就低调了许多,去年她还宣布了怀孕的好消息,日前,她在自己的官方粉丝网上公开了自己的近况。

배우 최지우가 만삭의 근황을 공개했다.
演员崔智友公开了即将临盆的近况。

지난 6일 최지우는 자신의 공식 팬사이트에 자필 편지와 함께 근황이 담긴 사진을 게재했다.
6日,崔智友在自己的官方粉丝网站上传了亲笔信和展现了近况的照片。

공개된 사진에는 화이트 원피스를 입고, 화관을 착용한 최지우의 모습이 담겨져 있다. 사진 속 최지우는 환한 미소와 함께 아름다운 D라인을 자랑하고 있다.
公开的照片中,崔智友穿着白色连衣裙,头戴花冠。照片中,崔智友脸上笑容灿烂,展现出美丽的D曲线。

최지우는 편지를 통해 “코로나19로 힘든 시기에 모든 분들의 가정에 안녕을 기원한다”며 “드디어 (출산) 예정일을 보름 앞두고 있다. 간단히 집 앞에서 셀프 사진도 찍었다”고 전했다. 이어 “늦은 나이에 아이를 갖고 코로나19에 마음 졸이면서 준비를 하니 새삼 대한민국 엄마들이 존경스럽다”면서 “어렵게 출산 준비를 하시는 예비 맘들도 ‘노산의 아이콘’ 나를 보고 더욱 힘냈으면 좋겠다”고 말했다.
崔智友通过亲笔信表示:“祝大家在新冠疫情艰难时期里都家庭平安”,“预产期终于只剩下半个月了。在家门口简单地自拍了下”。接着还说:“在这么大的年级才怀了孩子,一边因为新冠疫情而提心吊胆,一边做准备,再次觉得大韩民国的妈妈们都令人敬佩”,“希望艰难准备生孩子的准妈妈们看到我这个‘高龄产妇’代言人‘后能够更努力”。

또한 최지우는 “이 모든 행복이 팬들 덕분이라 감사한 마음으로 행복한 가정 꾸려 나가겠다”며 “순산하고 다시 인사드릴 때까진 좀 더 밝은 소식들이 많이 들리길 기대해 본다”고 덧붙였다.
并且,崔智友还补充道:“这所有的幸福都是多亏了粉丝们,所以我带着感激之心致力打造出幸福的家庭”,“希望顺产,期望再次和大家打招呼的时候能听到更多好消息”。

한편 최지우는 지난 2018년 9세 연하의 비연예인과 결혼식을 올렸다. 이어 지난해 12월에는 임신 소식을 알렸다.
一方面,崔智友在2018年和小她9岁的年下圈外男举行了婚礼。接着在去年12月传出了怀孕消息。

이하 최지우 자필 편지 전문
以下是崔智友的亲笔信全文。

스타지우 가족 여러분께~
致明星智友家族各位~

안녕하세요~ 오랜만에 인사드려요. 먼저 코로나로 힘든 시기에 모든 분들의 가정에 안녕을 기원합니다.
大家好~很久没跟大家打招呼了。首先,祝大家在新冠疫情艰难时期里都家庭平安。

전 이제 드디어 예정일을 보름 앞두고 있네요. 간단히 집 앞에서 셀프 사진도 찍었고요. 늦은 나이에 아이를 갖고 코로나에 마음 졸이면서 준비를 하니 새삼 대한민국 엄마들이 존경스럽습니다.
我的预产期终于只剩下半个月了。我在家门口简单地自拍了下。这么大的年级才怀了孩子,一边因为新冠疫情而提心吊胆,一边做准备,再次觉得大韩民国的妈妈们都令人敬佩。

어렵게 출산 준비를 하시는 예비맘들도 ‘노산의 아이콘?’ 저를 보고 더욱 힘냈으면 좋겠네요.
希望艰难准备生孩子的准妈妈们看到我这个‘高龄产妇’代言人‘后能够再加一把劲儿。

이 모든 행복이 팬들 덕분이라 감사한 마음으로 행복한 가정 꾸려 나갈게요.
这所有的幸福都是多亏了粉丝们,所以我带着感激之心致力打造出幸福的家庭。

순산하고 다시 인사드릴 때까진 좀 더 밝은 소식들이 많이 들리길 기대해 봅니다.
希望顺产,期望再次和大家打招呼的时候能听到更多好消息。

“5월에 지우 드림”
“智友于5月敬上”

重点词汇

간단히 : (副词) 简单地

새삼 : (副词)一再   

순산하다  : (动词)顺产

덧붙이다 : (动词)附加     

만삭 : (名词)足月,临盆

重点语法

1.-(으)면 좋겠다

惯用型,前面可以接“-았/었/였-”。表示希望、愿望。相当于汉语的“如果能……就好了”。

한국말을 한국사람처럼 했으면 좋겠네요.

如果韩国语能说得跟韩国人一样就好了。

2. -덕분

用“덕분”表示后面的结果是好的。“덕분”的字面意思是“多亏了......,托(你)的福....

이렇게 편안하게 살 수 있는 게 다 아빠 덕분이에요.

托你的福,我睡得很好。

相关阅读:

崔智友当妈妈啦,明年5月预产期

车胜元&金喜爱&崔智友等名演员为何选择去YG?

跆拳道三段影后?金惠秀的这些小秘密你知道几个?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载