배우 공효진이 반가운 근황을 공개했다. 
演员孔晓振公开了令人开心的近况。

공효진은 28일 자신의 SNS에 낚시 이모티콘과 함께 한 장의 사진을 게재했다.
孔晓振28日在自己的SNS上上传了一张钓鱼的表情和一张照片。

공개된 사진 속 공효진은 밀짚모자와 니트, 데님 오버롤로 스타일링한 모습. 바다 양식장을 뒤로한 채 대나무 벤치에 걸터앉아 있다. 카메라를 향해 환하게 미소 짓는 공효진의 편안하면서도 발랄한 매력이 시선을 사로잡는다. 
公开的照片中孔晓振带着草帽、穿着针织衫和牛仔背带裤。背对着大海养殖场,坐在竹椅上。孔晓振对着镜头露出灿烂的微笑,既舒适又活泼的魅力吸引了人们的视线。

사진을 접한 누리꾼들은 "'삼시세끼' 촬영 때인가요?", "엄청 기대 중", "완전 동백이 그 자체" 등의 반응을 보였다. 
看到照片的网民们纷纷表示:“是拍摄《三时三餐》的时候吗?”,“非常期待中”,“完全是山茶本尊”等等。

한편, 공효진은 오는 5월 1일 첫 방송되는 tvN '삼시세끼 어촌편5'에 첫 게스트로 출연한다. 
另外,孔晓振将在5月1日首播的tvN“三时三餐渔村篇5”中作为首位嘉宾出演。

tvN ‘삼시세끼 어촌편5’가 만재도를 떠난 지 5년 후, 새로운 섬에서 다시 만난 차승원, 유해진, 손호준의 일상을 공개했다.
tvN《三时三餐渔村篇5》公开了离开万载岛5年后在新的岛上再次相遇的车胜元、刘海镇、孙浩俊的日常生活。

첫 방송을 일주일 앞두고 공개된 메인 포스터에서는 세 사람의 단란한 한 끼 식사 현장이 포착됐다. 낮은 목욕탕 의자, 통나무 등 제대로 된 의자도 없이 밥을 먹고 있으나 누가 봐도 즐거워 보이는 차승원, 유해진, 손호준은 더없이 유쾌한 어촌 라이프를 예고한다.
在首播一周前发布的主海报中,三人团圆在一起。连个像样的椅子都没用,他们坐在矮矮的澡堂椅、圆木桩上吃饭,可是不论谁看来车胜元、刘海镇、孙浩俊都很开心,预告了无比愉快的渔村生活。

오는 5월 1일 밤 9시 10분 첫 방송되는 ‘삼시세끼 어촌편5’에서는 지난 2015년 ‘삼시세끼 어촌편 1, 2’와 2016년 ‘삼시세끼 고창편’을 함께한 차승원, 유해진, 손호준이 다시 뭉친다. 세 명이 함께하는 섬 생활은 5년 만이지만 차승원, 유해진, 손호준은 이미 입증된 편안하고 유쾌한 케미로 한층 더 풍성한 재미를 선사할 예정이다.
在5月1日晚9点10分首播的“三时三餐渔村篇5”中,曾在2015年“三时三餐渔村篇1、2”和2016年“三时三餐 高敞篇”出演的车胜元、刘海镇、孙浩俊会再次团圆。三人一起的海岛生活虽然时隔5年,但车胜元、刘海镇、孙浩俊之间已经证明了轻松愉快的化学反应,预计会给大家带来更多的乐趣。

또한 세 사람의 뒤로 보이는 넓은 바다와 푸른 나무, 제철 식재료가 심어진 식량 창고 텃밭은 싱그러운 봄의 에너지를 기대케 한다.
还有三人身后的宽广的大海和绿绿的树木,种植时令食材的菜园子让人十分期待春天清新的活力。

무엇보다 오랜만의 재회임에도 불구하고 완벽한 호흡이 돋보인 차승원, 유해진, 손호준은 돌아온 '차유손'의 활약에 궁금증을 높인다.
更重要的是,即使车胜元、刘海镇、孙浩俊是久违的重逢,却依然能完美配合,这让观众对回归的“车刘孙”的表现十分好奇。

어떤 음식이든 손쉽게 만들며 식탁을 책임져 온 차승원은 심심하다며 깍두기를 담그고, “굶지는 않아”라는 말이 무색할 만큼 다양한 요리를 만들며 웃음을 자아낸 것. 손호준은 소금을 가져와야 한다는 차승원의 말에 기다렸다는 듯 소금 통을 꺼내며 업그레이드된 센스로 눈길을 끈다.
一直以为来不管是什么菜都可以轻松制作,负责餐桌的车胜元,说着很无聊,一边腌萝卜,一边制作各种料理,让“不饿”这句话黯然失色,令人忍俊不禁。孙浩俊听到车胜元应该带盐来的,就好像专门等着这句话一样,拿出一桶盐,升级了的小机智吸引了大家的注意。

说了这么多,我们还是来看看网友们是怎么期待这部综艺的吧:

1、果真是让人新人的三时三餐,久等了呵呵

2、太好了,刘海镇、车胜元最棒了,呵呵孙浩俊。希望就这三个人出演

3、果真啊三时三餐成了车胜元的三时三餐,岁月已经成这样了

4、三时三餐好像很治愈

5、特别期待啊,之前是特别喜欢看的节目来着

重点词汇

이모티콘【名词】表情包、表情符号

데님 오버롤【名词】牛仔背带裤

일상【名词】日常

제철【名词】时令、应季

업그레이드【名词】升级

重点语法

-에도 불구하고

即使如此,尽管如此,虽然...还是

그는 직장 동료의 만류에도 불구하고 회사를 그만두었다.

他不顾同事们的劝阻,离开了公司。

그 친구는 꽤 취했는데도 불구하고 계속해서 잔을 비웠다.

他已经有些醉意了,但还一个劲儿地干杯。

-든

无论,不管 ,든지的略语

노래를 부르든 춤을 추든 한 가지는 해야 한다.

不管是唱歌,还是跳舞,必须要选一样儿。

아들이든 딸이든 대를 이을 수 있지 않습니까?

儿子也好,女儿也罢,不是都能延续后代吗?

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载