유명 방송인들이 다수 소속된 연예기획사 대표가 전(前) 직원을 성폭행한 혐의로 수사를 받고 있는 것으로 확인됐다.
经证实,多数知名艺人所属的经纪公司代表因涉嫌对前职员实施性暴力,正在接受调查。

20일 뉴시스 취재에 따르면 서울 강남경찰서는 강간 혐의를 받고 있는 모 엔터테인먼트사 대표 A(45)씨를 지난 1월29일 기소의견을 달아 검찰에 넘긴 것으로 파악됐다.
根据20日《NEWSIS》的采访,首尔江南警察局在今年1月29日,将涉嫌性暴力的某娱乐公司代表A某(45岁)提起诉讼后,将其移交给检方。

이 사건은 현재 서울중앙지검 여성아동범죄조사부(부장검사 유현정)에서 수사를 진행 중이다.
目前,首尔中央地方检察厅女性儿童犯罪调查部(部长检察官柳铉贞)正对该事件进行调查。

A씨는 지난해 12월5일 서울 강남구 청담동의 한 유흥주점에서 술에 취한 전 직원 B씨를 성폭행한 혐의를 받고 있다.
去年12月5日,A某涉嫌在首尔江南区清潭洞的一家娱乐场所对醉酒的前职员B某实施性暴力。

그는 경찰 조사에서 "아무 일도 없었다"며 부인하다가 뒤늦게 혐의를 인정한 것으로 알려졌다.
据悉,他在警方调查时否认说“什么事都没有发生”,后来才承认了嫌疑。

A씨는 중견 배우 및 인기 방송인 등이 다수 소속된 연예기획사 대표다. 1990년대 가수로 데뷔하면서 연예계에 처음 발을 딛었고, 이후 매니지먼트 업계로 방향을 틀어 성공한 인물로 화제가 되기도 했다.
A某是拥有多名中坚演员和人气电视人等的演艺企划公司代表。 20世纪90年代以歌手身份出道后首次踏入演艺圈,之后转向管理行业,作为成功人物成为话题。

A씨는 성폭행 혐의로 수사를 받고 있는 사실이 알려지면서 최근 대표직에서 물러난 것으로 알려졌다. 해당 회사 홈페이지의 대표 인사말에서도 사진과 이름이 삭제된 상황이다.
据悉,A某在因性暴力嫌疑正在接受调查的事实传开后,最近辞去了代表职务。 公司官网的代表致辞部分,其照片和姓名也被删除。

韩网评论

1.我是男人,但我觉得应该严厉处罚。轻微处罚那些性犯罪者的话就会一直发生这样的事情,受害者也不断增加。 只有强有力的法律才能减少性犯罪

2.现在请写一些公开姓名的报道吧,不是说了承认嫌疑了吗,怀疑的话就算了,已经承认的话请公开姓名吧

3.不要只公开n号房的信息,国民也有知道性暴力罪犯的权利,所以也应该公开他们。

4.好像知道是谁了。果然~

5.90年代以歌手身份出道,首次踏入演艺圈,之后转向经纪行业,以成功人物成为热门话题。 45岁...

重点词汇

인정하다【他动词】承认,认定,肯定

딛다【他动词】踩,踏,战胜,克服

틀다【他动词】扭,转,拧,开,打开(收音机等)

혐의【名词】嫌疑

물러나다【自动词】裂缝 ,松脱,松散,离职,辞职,辞退,退休

重点语法

1.-에 따르면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

가: 오늘 날씨는 어떻대요?
今天天气怎么样?

나: 일기 예보에 의하면 오늘은 어제보다 기온이 2도 정도 더 떨어질 거랍니다.
天气预报说,今天的气温会比昨天低2度。

2.-다가

与动词搭配使用,表示假设前一事实存在或继续下去,则会招致相反或不良的后果。

ㄱ: 밤낮없이 그렇게 쉬지도 않고 일만 하면 어떻게 해요?
ㄱ: 不分昼夜,不停地工作怎么能行呢?

ㄴ: 다른 사람들처럼 쉬다가는 일을 기한내에 못 끝낼 것 같아서요.
ㄴ: 因为像其他人那样做做停停是没法儿按时完工的。

相关阅读

让人心动不已的男男CP BEST3

30分钟一部的韩国网剧,你知多少?

Wonder Girls出身,JYP中国练习生慧琳

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载