正如韩国人喜欢喝咖啡成风,星巴克在韩国非常受欢迎。在繁华地段不难看到星巴克的身影, 甚至是街角一转角就会发现另一家星巴克的身影。有不少欧美人去到韩国多少会有些惊讶。这是为什么呢?

한국의 스타벅스를 본 외국인의 반응
看到韩国星巴克的外国人的反应

'전 세계 스타벅스 커피숍을 모두 가본다'는 한 가지 목표를 고 22년간 세계 곳곳을 유랑한 미국인 남성이 있습니다. '윈터'라는 이름의 이 남성은 1997년부터 지난해까지 전 세계 스타벅스 매장만 1만 5천 곳 이상을 방문했는데요. 스타벅스가 발달한 세계 주요 도시라면, 그가 가지 않은 곳이 거의 없을 정도죠.
“去全世界的星巴克咖啡店”,有一位美国男性带着这个目标在22年里在世界各处流浪。这位叫“Winter”的男性从1997年开始到去年为止去了全世界星巴克卖场15000家以上。如果是全世界星巴克遍布的主要城市的话,那几乎没有他没去过的地方。

물론 그는 한국의 스타벅스도 와봤습니다. 방한 당시 신촌과 강남역 등지의 스타벅스를 찾았는데요. 엘리베이터가 들어선 스타벅스 신촌명물거리점의 규모를 보고는 감탄을 그치지 못했죠. 이처럼 외국인들은 유독 한국의 스타벅스를 보고 놀라움을 표하기도 하는데요. 과연 어떤 이유 때문일까요?
当然,他也来过韩国的星巴克。访韩当时,他去了新村和江南地铁站等地附近的星巴克。他看到设置了升降电梯的星巴克新村名品街分店的规模后就难掩感叹之意。像这样,有些外国人在看到韩国的星巴克时会表示惊讶。这是为什么呢?

스타벅스의 도시, 서울
星巴克的城市,首尔

1971년 미국 시애틀에서 세 명의 동업자에 의해 처음 문을 연 스타벅스는 현재 세계 최대 커피 프랜차이즈로 성장했습니다. 지난해 9월 말을 기준으로 우리나라를 비롯해 세계 80개국에 3만 1,256개의 매장을 보유하고 있는데요. 커피 업계에선 매장 수로나 매출 규모로나 따라올 수 없는 1위죠.
1971年在美国西雅图的三位合伙人首次创办的星巴克现在成了全世界最大的咖啡特许经营店。去年9月末为准,星巴克在全世界80个国家中有3万1256家卖场。咖啡业界中无论是卖场数还是销售规模都是无人能及的第1。

국내에서 독보적인 성장세를 보이는 것도 눈길을 끕니다. 스타벅스는 지난 1999년 1호점인 이대점을 시작으로 공격적인 출점 전략을 통해, 현재 전국에 1,331개 매장을 운영 중인데요. 특히 사람들이 많이 다니는 번화가에서는 스타벅스를 어디서나 쉽게 찾아볼 수 있죠. 
星巴克在韩国国内独树一帜的成长势头也十分引人注目。星巴克在1999年以一号店(梨大店)为始,通过攻击性的开店战略,目前在韩国全国有1331家卖场。特别是在人多的繁华街道上,很容易就能发现星巴克的身影。

이 때문에 외국인들은 한국의 커피 문화가 엄청나게 발전되었다고 생각하는데요. 그도 그럴 것이 지난해 기준으로 지구상에서 스타벅스가 가장 많은 도시가 바로 서울이었습니다. 자그마치 매장 수만 284개로, 스타벅스가 탄생한 도시인 시애틀 142개보다 많았는데요.
因此,外国人觉得韩国的咖啡文化发展迅速。这也是因为以去年为准,地球上开设了最多星巴克的城市就是首尔。首尔的卖场数达到284家,多得出人意料,比星巴克诞生的城市—西雅图的142家还要多。

특히 도심의 경우 스타벅스가 한 블록마다 1~2개는 나오며, 심지어 길 하나를 사이에 두고 2개의 스타벅스가 서로 마주 보는 경우도 있을 정도인데요. 강남구와 서초구에는 무려 115개의 스타벅스 매장이 있으며, 시청역의 경우 8번 출구와 9번 출구 사이에 서소문점과 서소문로점 2개가 나란히 들어서 있죠. 스타벅스 시청점과 시청 플러스 점은 빌딩의 같은 층에 두 매장이 함께 있기까지 합니다.  
特别是在市中心,星巴克几乎是每个街区都会有1~2家,甚至一条路上,街的两边有2家星巴克互对着。江南区和瑞草区足足有115家星巴克卖场,市政厅地铁站的8号出口,9号出口之间就同时有西小门店和西小门路店两家星巴克。甚至星巴克市政厅店和市政厅plus店还在同一栋建筑的同一层里。

넓고 쾌적한 공간
宽敞舒适的空间

국내 스타벅스는 입지 선정에도 공을 들이지만, 고객이 장시간 머물 수 있도록 하기 위해 넓고 쾌적한 공간의 매장을 추구하고 있습니다. 미국이나 유럽 등의 스타벅스 매장은 주로 작은 점포지만, 한국은 건물 하나에 통째로 스타벅스가 입점 되 있는 모습을 볼 수 있죠. 최초의 스타벅스 매장이 있는 미국 시애틀 1호점조차도 규모가 굉장히 작습니다.
韩国星巴克在选址上也下了很大功夫,但为了让顾客长时间停留会追求宽敞舒适的空间。美国或欧洲等地的i星巴克卖场主要是小店铺,但是在韩国却能够看到整栋建筑都被星巴克入驻的情况。就连最初的星巴克卖场—位于美国西雅图的一号店的规模也非常小。

현재 우리나라에서 가장 큰 스타벅스 매장은 서울 종로타워에 있는 더종로점인데요. 1층 171㎡, 2층 926㎡로 총면적이 약 1,100㎡에 이릅니다. 물론 단지 면적만 큰 게 아닙니다. 최대 음료, 최다 푸드, 최다 MD까지 더해졌죠. 여기에 극장형 좌석을 도입해 정기적으로 클래식과 재즈 라이브 공연을 선보이기도 하는데요. 스타벅스 매장 중 공연 무대를 갖춘 곳은 이곳이 유일하다고 합니다.
现在,韩国最大的星巴克卖场是位于首尔钟路塔的the钟路店。1层171㎡,二层926㎡,总面积大概达到1100㎡。当然并不是只有场地面积大。还有最大杯的饮料,最大号的食物,最大的MD。在这里还导入了剧场型的座位,长期开展古典乐和爵士乐的公演。据说星巴克卖场中,这是唯一一家有公演舞台的地方。

한국 뿐만 아니라, 아시아 지역에는 스타벅스 매장의 규모가 큰 곳이 꽤 많습니다. 지난 2017년에는 중국 상하이의 최고 번화가인 난징시루에 스타벅스 리저브 로스터리 매장을 오픈했는데요. 면적이 축구장 절반 크기인 2,700㎡로, 일반 스타벅스 매장의 약 300배 규모인 것으로 알려졌죠.
不仅是韩国,在亚洲地区还有很多星巴克卖场的规模也很大。2017年,中国上海最大的繁华街南京西路开了星巴克工厂店。面积就有足球场的一半—达2700平方米,据说规模是一般星巴克卖场的大概300倍。

이에 스타벅스는 지난해 세계에서 가장 큰 스타벅스 매장을 시카고에 오픈하기도 했습니다. 커피 로스팅을 내부에서 직접 하는 세계 6호 '리저브 로스터리' 매장입니다. 면적이 무려 3,994㎡로, 내부에서는 무려 17m짜리 원통형 커피 통까지 볼 수 있죠. 이곳은 하루 평균 8천 명 정도가 찾으며, 한 사람이 쓰는 돈이 일반 스타벅스 매장의 3~4배 수준이라고 전해졌습니다.
对此,星巴克去年在西雅图开了全世界最大的星巴克卖场。是直接在内部炒咖啡豆的世界第6号工厂店。面积足足有3994㎡,内部还可以看到足足有17m的圆桶型咖啡桶。据说,这里每天平均有8000多人来,一个人花的钱是一般星巴克卖场的3~4倍。

"리필이 안된다고?"
“不能续杯吗?”

외국인들은 한국 스타벅스의 커피 가격에 놀라기도 하는데요. 우리나라의 스타벅스는 해외 대비 가격이 비싼 편이기 때문입니다. 아메리카노 톨 사이즈를 비교해보면 한국은 4,100원, 캐나다는 2,400원, 일본은 3,400원 정도죠.
外国人对韩国星巴克的咖啡价格也感到惊讶。因为韩国星巴克的价格要比外国的贵。在韩国,一杯Tall Size美式咖啡的价格是4100韩币,在加拿大是2400韩币,日本则是3400韩币。

이처럼 2배에 가까운 돈을 지불함에도 불구하고, 국내에서는 아쉽게도 리필 서비스를 이용할 수 없습니다. 이 때문에 양이 부족하다면 사이즈업을 해야만 하는데요. 반면 미국과 캐나다는 한국보다 커피 값이 훨씬 저렴한데도 스타벅스 카드로 결제하면 '오늘의 커피'을 무료로 리필 해줍니다. 이외에도 유럽과 일본 등의 나라에서 리필 제도를 시행하고 있다고 하네요.
像这样,即使需要支付将近2倍的价格,但在韩国却无法轻易享受到续杯的服务。因此,如果咖啡不够喝的话,只能选择大杯的了。相反,在美国和加拿大,咖啡的价格要比韩国更便宜,用星巴克卡结算的话,还可以免费续杯“今天的咖啡”。除此之外,在欧洲和日本等国家的星巴克是有续杯制度的。

닉네임 불러주는 서비스
叫昵称的服务

국내에서 마니아층이 상당한 스타벅스는 여타 브랜드의 커피 전문점과 다르게 독특한 문화를 가지고 있습니다. 바로 '콜 마이 네임' 서비스인데요. 지난 2014년, 전 세계 스타벅스 최초로 선보인 이 서비스는 고객과 직원이 더욱 친근하게 소통할 수 있도록 하고자 개발되었죠.
在韩国,拥有狂热粉丝的星巴克有着不同于其他咖啡店的独特文化。就是“Call my name”服务。2014年,全世界星巴克首次推出的这项服务是基于为了让顾客和职员更加亲切交流而开发的。

등록된 스타벅스 카드 또는 사이렌 오더로 주문하는 고객에게는 스타벅스 파트너가 영수증 번호 대신 고객이 설정한 닉네임을 불러주는데요. 반면 해외 스타벅스 매장에서는 주문 시 음료에 이름을 적어서, 나중에 받을 때 이름을 불러주곤 합니다. 실제로 국내 스타벅스 매장을 방문해보면 직원이 친근하게 고객의 닉네임을 부르는 모습을 쉽게 목격할 수 있는데요. 이런 독특한 서비스 때문에 외국인들이 신기해한다고 합니다.
星巴克的服务员在呼叫以登记的星巴克卡或者下SirenOrder的顾客时,不会呼叫订单号,而是会呼叫顾客设定的昵称。相反,在海外的星巴克卖场点单时会在饮料杯上写下名字,以后请顾客拿走饮料时会叫名字。实际上,在韩国星巴克卖场很容易就能看到职员亲切叫顾客昵称的场面。因为这种独特的服务,所以外国人也感到新奇。

重点词汇

품다 :(自动词)抱着,包含

유랑하다 :(自动词)流浪

공격적 : (形容词)攻击性的

프랜차이즈 : (名词)特许经营店

자그마치 :(副词)出乎意料地多

重点语法

1. -도록

도록用于动词和形容词词干之后,表示“达到…程度”

방이 덥도록 불을 좀 많이 때 주오.

多烧点儿,把房子烧暖和。

2. -조차

表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。

그방 배운 것조차 다 잊었구나!

连刚学的都忘了!

相关阅读:

中国星巴克里有,但韩国星巴克没有的是?

星巴克韩国分公司年底将试行纸吸管

韩国星巴克咖啡为何不标小杯价格?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载