이런 뻥튀기의 인기는 글루텐 프리라는 점을 강점으로 내세운 마케팅 덕분으로 보입니다. 한국에서 델리 만주로 유명한 (주)델리스가 미국에 뻥튀기를 유행시켰는데요, 10년 전부터 기계를 미국에 수출해 킴스매직팝이라는 이름으로 생산하고 있었습니다. 쌀이나 곡물을 튀겨 만든 뻥튀기는 웰빙 열풍이 불던 미국에 딱 알맞은 제품이었죠.
这种爆米花饼的人气靠的是无谷朊的营销战略。在韩国,以Delimanjoo闻名的Delice Co. Ltd.让爆米花饼在美国流行开来。在10年前,该公司就将机器输入到美国,以Kim's Magic Pop的名称生产。大米或谷物膨化后制成的爆米花饼正符合健康生活模式风行的美国。
요즘은 이 코리안 파퍼를 대부분의 슈퍼마켓에서 찾을 수 있을 정도로 대중화된 모양새입니다. 한국과는 달리 딸기맛, 체다 치즈 맛 등이 추가되었는데요, 감자칩 식감인데 칼로리는 적고 양은 훨씬 많아 다이어트 식품으로도 인기를 끌고 있습니다. 입이 심심한 이들이 계속 먹으면서도 살이 찌지 않기 때문이죠. 중독성 있는 바삭한 식감 덕분에 감자칩까지 대체하고 있는 모양새입니다.
近来,这种Korean Papop可以在大部分的超市中看到,看起来已经大众化了。和韩国的不同,这些爆米花饼还有草莓味,切达奶酪味灯。跟薯片口感差不多,但是热量低,量更多,因此,作为减肥食品很受欢迎。因为就算嘴巴闲不下来,不断吃也不会长胖。因为会让人吃上瘾的酥脆口感,所以现在连薯片也正在被替代。
유타주를 장악한 노량진 수험생의 컵밥
掌握犹他州的鹭梁津考生的"杯饭"
미국을 사로잡은 음식은 하나 더 있습니다. 바로 노량진 수험생들의 추억의 음식 컵밥인데요, 미국 유타주에서 컵밥 푸드트럭을 끌던 청년 세명이 미국인들을 사로잡았습니다. 물론 처음에는 정체를 알 수 없는 음식이라는 인식이 높았는데요, 맛을 들인 후 유명세를 타 2015년 야후가 선정한 TOP 27푸트 트럭 중 하나로 선정되었습니다.
还有另一种食物也正在美国风行。那就是鹭梁津考生们记忆中的食物—"杯饭"。在美国犹他州,开着cuppop快餐车的三个青年吸引了美国人。当然,虽然一开始的时候,很多人都看不出是什么东西。但是在尝过后就出了名,在2015年被雅虎选为“快餐车TOP27”之一。
2013년 시작한 이들의 컵밥 푸드트럭은 고작 5년 만에 전 세계로 뻗어나갔습니다. 2018년 미국 전역에 11개 매장(+인도네시아 3개점), 15개 매점, 8대의 푸드트럭을 운영할 정도로 대박이 났습니다. 컵밥 중에서도 가장 잘나가는 메뉴는 콤보 밥인데요, 콤보 밥은 불고기와 돼지불고기 그리고 잡채를 한 번에 먹을 수 있는 메뉴입니다. 청년들은 현지화한 맛과 만두를 얹어주는 등 '정'이 넘치는 운영 방식을 성공 비결로 꼽았습니다.
2013年开始经营快餐车的他们,在仅5年的时间里就走向了世界。2018年,他们在美国全国经营了11家卖场(+印度尼西亚3家),15家小店,8辆快餐车,大爆了。在杯饭中,最受欢迎的菜式是组合套餐。组合套餐就是一次性就能吃到牛肉,猪肉和什锦炒菜的菜式。这几位年轻人将其改造成适合当地人的口味以及送饺子等温情满满的经营方式是他们成功的秘诀。
오사카에서 시작된 유행 코리안 치즈 닭갈비
在大版开始流行的韩国奶酪辣炒鸡排
젊은 일본인들의 입맛을 사로잡은 한국 음식도 있습니다. 바로 치즈 닭갈비인데요, 2017년 쿡패드 음식 트렌드 대상을 받을 정도로 인기가 높습니다. 이들의 인스타그램을 장악한 일본의 치즈닭갈비 인기는 신오쿠보의 '시장닭갈비'가 원조로 알려졌습니다. 이곳은 기본 웨이팅이 1~2시간 정도로 인기가 높습니다.
也有抓住日本年轻人口味的韩国食物。就是奶酪辣炒鸡排。人气高到在2017年还获得了COOKPAD大赏。据说占据了他们的INS的日本奶酪辣炒鸡排的人气是始于新大久保的“市场辣炒鸡排”。这个地方人气很高,据说基本要等1~2个小时。