초등학생들 사이에 '아이돌'이라는 직업은 장래희망 순위에서 늘 1,2위를 차지할 정도로 인기입니다. 하지만 많은 이들이 원하는 직업이니만큼 경쟁 또한 그만큼 치열한데요. 수백 대 일의 경쟁률을 뚫고 연습생이 되고서도 데뷔를 위한 관문은 높기만 하고 험난한 과정을 거쳐 데뷔한 후에도 주목받지 못하고 사라지는 이들이 많지요. 게다가 한때 최정상의 인기를 누리던 아이돌 그룹들도 평균 수명은 고작 5년. 이후 멤버들과 흩어져 홀로서기를 하는 아이돌 출신 연예인들은 새로운 어려움을 마주하게 됩니다.
在小学生之间,“偶像”这个职业在将来希望的排名中总是占据前两名,很受欢迎。但是因为很多人都想从事这个职业,所以竞争也十分激烈。虽然突破数百比一的竞争率成为练习生,但是出道的门槛很高,即便是经历了艰辛的过程,出道后却依然无法受到关注,消失的人也很多。此外,曾经享有最高人气的偶像组合平均寿命也只有5年。之后,与成员们解散后独自打拼的偶像出身的艺人将面对新的困难。

대부분 어린 나이부터 연습생 생활을 하는 바람에 학업은 물론이고 일반적인 사회생활에도 익숙하지 않은 아이돌 출신 연예인들은 새로운 직업을 찾기 위해 고군분투합니다. 2010년 최정상 아이돌 걸그룹에 새로운 멤버로 영입되면서 가요계에 데뷔한 주인공 역시 그룹의 해체와 함께 제2의 인생을 꾸려가고 있는데요. 웬일인지 그의 근황에는 미래에 대한 고민보다는 기대가 더 커 보이네요.
由于偶像出身的艺人大多从小开始过着练习生的生活,对学业和一般的社会生活都不熟悉,为了找到新的职业而孤军奋战。2010年以新成员的身份加入了顶级偶像女团在歌谣界出道的主人公,也随着组合的解散,开始了第二人生。不知为什么,她的近况看起来比对于未来的期待比烦恼要大。

2010년 2월 걸그룹 원더걸스의 새 멤버로 데뷔해 무려 데뷔 10년 차가 되었다는 주인공은 바로 우혜림입니다. 2007년부터 JYP의 연습생 생활을 시작한 혜림은 중국판 원더걸스를 계획하며 다른 중국인 멤버들과 함께 연습 중이었는데요. 갑작스레 원더걸스의 멤버 선미가 그룹을 나가면서 그를 대체할 멤버로 선택되었습니다.
2010年2月以女子组合Wonder Girls的新成员出道,算起来已经出道10年的主人公就是禹惠林。从2007年开始JYP的练习生生涯的惠林,当时她计划加入中国版Wonder Girls,与其他中国成员一起练习来着。突然,Wonder Girls的成员宣美离开组合,惠林被选为代替宣美的成员。

그래서인지 데뷔 당시 혜림은 중국인으로 오해를 받기도 했습니다. 사실 한국인 부모님 밑에서 태어난 혜림은 2살 무렵 홍콩으로 이민을 떠났는데요. 홍콩에서 태권도장을 운영하시는 아버지 덕분에 늘 태극기가 걸린 체육관에서 생활했지만 14년 동안의 유년기를 지낸 홍콩에 대한 애정도 남달랐지요. 더불어 영어와 중국어, 광둥어를 모두 유창하게 구사한 덕분에 대한민국 국적을 의심받는 뜻밖의 논란이 생긴 것입니다.
可能因为如此,出道时惠林还被误解为是中国大陆人。事实上,惠林的父母都是韩国人,2岁左右就移民到香港了。得益于父亲在香港经营跆拳道,她一直生活在挂着太极旗的体育馆里,14年的童年时光使得她对香港的感情也与众不同。此外,由于英语、汉语普通话、粤语都讲得流利,引发了令人怀疑她是否有大韩民国国籍的意外争议。

이미 최정상급 걸그룹이었던 원더걸스에 교체 멤버로 들어간 혜림은 활동 초반 전 멤버인 선비와 비교를 당하면서 심적인 어려움을 겪기도 했습니다. 하지만 원더걸스의 활동 중 가장 힘들었던 미국 진출 시기에 합류한 혜림은 꾸준히 자신의 역할을 해냈고 이후 국내 활동을 통해 'so hot'이 큰 인기를 끌면서 최정상 아이돌의 타이틀을 거머쥐게 되었습니다.
惠林作为最顶级女团Wonder Girls的替补成员,在活动初期被拿来和前成员做比较,经历了心理上的困难。但是在Wonder Girls活动中最艰难的进军美国时期,新加入的惠林坚持做好自己的角色,之后通过国内活动“so hot”大受欢迎,获得了最顶级偶像的称号。

이후 멤버 소희가 연기 활동을 위해, 리더인 선예가 결혼과 출산을 위해 탈퇴한 이후에도 혜림은 원더걸스를 지켰고 2015년 원년 멤버였던 선미가 합세해 세 번째 정규앨범까지 발매했습니다. 4인조로 재구성된 원더걸스는 기존과 다른 밴드 컨셉을 선보였고 그중 혜림은 기타를 맡아 활동했는데요. 데뷔 당시 혜림은 교체 멤버였지만 결국 원더걸스의 마지막 활동을 함께 한 최종 멤버가 된 셈이지요.
之后成员昭熙为了演戏活动退出,队长先艺为了结婚和生子退出,之后惠林依然守护着Wonder Girls,2015年元年和前成员宣美联手发行了第三张正规专辑。重组成4人组合的Wonder Girls展现了不同于以往的乐队概念,其中惠林负责吉他。出道时惠林虽然是替换上来的成员,但是最终成为了和Wonder Girls活动到最后的终极成员。

그리고 2017년 팀이 해체되면서 혜림은 미뤘던 학업을 위해 학교로 갔습니다. 나이로는 11학번이 되어야 하지만 아이돌 활동을 미룰 수밖에 없었던 탓에 17학번 새내기가 되었지요. 4개 국어 능통자로 알려진 혜림은 자신의 적성을 살려 한국외국어대학교 국제회의통역번역커뮤니케이션학과 17학번이 되었고, 입학과 동시에 거주지까지 학교 인근인 동대문구 이문동으로 옮긴 혜림은 학교생활과 학업을 1순위에 두었습니다.
2017年随着团队的解散,惠林为了曾经推迟的学业而进入学校。虽然按照年龄计算应该是11级,但是因为偶像活动不得不推迟上学,所以才成为17级新生。精通四种语言的惠林,凭借自己的才能成为韩国外国语大学国际会议口译翻译交流系17级学生,入学的同时,还搬到学校附近的东大门区里门洞,惠林把学校生活和学业放在了第一位。

2017년 1, 2학기 모두 높은 성적으로 장학금까지 받은 혜림은 교내 영자신문 기자로 활동하고 외교부 주최의 대학생 서포터스에 응모하여 활동할 정도로 전공 공부에 열심히입니다. 오랜  해외 생활로 인해 자연스럽게 4개 국어로 소통이 가능하다고 하지만 통번역은 단순 의사소통을 넘어서는 학문과 기술이 필요한데요. 혜림 역시 스스로 "발음은 좋지만 내공이 없는 것 같아 체계적으로 배우고 싶다"라는 의지를 밝혔습니다.
惠林2017年一、二学期均以高成绩获得奖学金,还担任校内英语新闻记者,并报名参加外交部主办的大学生拉拉队活动,十分努力学习专业知识。因为长期的海外生活,可以自然地使用4种语言来沟通,但是翻译不只是简单的沟通,还需要学术和技术。惠林自己也表示“虽然发音很好,但是好像没什么内功,所以想系统地学习”。

실제로 하루 서너 시간씩 자면서 공부한다는 혜림은 2018년 놀라운 소식 두 가지를 동시에 전했습니다. 하나는 첫 번역작의 출간 소식인데요. 혜림이 처음으로 번역한 작품은 안네 프랑크의 일기로, 이전까지 각종 라디오와 예능을 통해 영어 진행을 맡은 적은 있지만 연예인 혜림이 아닌 번역가로서의 행보는 처음이었지요.
实际上,慧琳每天只睡三四个小时来学习,在2018年,同时传出两个关于她的令人惊喜的消息。一个是第一部翻译作品的出版。惠林第一次翻译的作品是安妮·弗兰克的日记,虽然之前通过各种广播和综艺担任过英语主持,但这次并非是以艺人惠林,而是作为翻译家迈出的第一步。

2018년 전한 또 한 가지 놀라운 근황은 학과 조교로 변신한 근황입니다. 장학금을 받으며 조교로 활동 중이라는 혜림은 자신이 담당하는 시간에는 문의전화도 직접 받아서 해결해 준다고 전했는데요. 이렇듯 통번역가의 길에 집중하는 이유에 대해 혜림은 "원더걸스 타이틀로 불러주지 않을 때 일을 할 수 있는 내공이 필요하다고 생각했다"라며 해체 이후 현실적은 필요에 대해 고백했습니다.
2018年传来的另一个令人惊讶的近况,就是她变身为系里的助教。惠林在获得奖学金后作为助教活动,她表示在自己负责的时间,会亲自接咨询电话,给予解决。关于如此专注在翻译家之路上的理由,惠林表示:“在没有人叫Wonder Girls这个头衔的时候,需要内功才能工作”坦白了解散后的现实性需求。

그리고 최근 혜림은 또 한 가지 반가운 소식을 전했습니다. 바로 7년째 이어오고 있는 사랑을 공개한 것이지요. 상대는 국가대표 태권도 시범단 출신의 신민철인데요. 신민철은 태권도 시범단인 코리아 타이거스와 국기원 태권도 시범단의 주장을 역임한 이후 태권도에 무술과 음악을 결합한 익스트림 태권도 선구자로 유명한 인물입니다. 대중들에게는 예능 프로그램에서 540도 돌려차기를 선보인 태권도 실력자로 알려져 있기도 하지요.
而最近惠林又传来了一个可喜的消息。那就是公开了已经持续7年的爱情。对方是国家队跆拳道示范团出身的申敏哲。申敏哲历任跆拳道示范团韩国虎队和国技院跆拳道示范团的主将后,把武术和音乐结合起来运用在跆拳道中,是著名的极限跆拳道先驱者。对大众来说,他在综艺节目中展示了540度回旋踢,而被大众所熟知。

혜림의 아버지가 오랜 시간 태권도 사범으로 지낸 만큼 두 사람은 지인들의 만남에서 자연스럽게 인연을 맺어 연인으로 발전하게 되었다고 전해졌는데요. 지난 7년간 비밀연애를 이어온 두 사람이 앞으로 연애 리얼리티 프로를 통해 달달한 모습을 공개한다고 하니 많은 이들의 기대를 모으고 있습니다.
据悉,惠林的父亲长期担任跆拳道教练,两人在熟人的交往中自然而然的结下缘分,发展成了恋人。过去7年间一直秘密恋爱的两人今后将通过恋爱真人秀公开甜蜜的样子,这引起了很多人的期待。

많은 아이돌들이 가수 활동을 중단한 이후 연예인으로서의 삶을 놓칠까 봐 두려워하는 것에 반해 혜림은 연예계 활동으로 인해 놓쳤던 일상에 다시 복귀하는 선택을 했습니다. 그리고 연예계 활동을 잠시 접고 학업과 사랑에 집중한 혜림은 그로 인해 더 큰 사랑은 받는 계기가 되었습니다.
很多偶像中断了歌手活动后,都害怕会错过作为艺人的生活,惠林却相反,她选择了重新回归因演艺圈活动而错过的日常生活。惠林暂时放弃了演艺圈的活动,专注于学业和爱情,惠林因此获得了更多的爱。

실제로 혜림은 학교생활을 열심히 한 덕분에 예능 프로를 통해 특별한 근황이 전해져 화제가 되었고 각종 글로벌 행사와 광고에 참여할 수 있었습니다. 게다가 아이돌 시절에는 꿈꾸지 못했던 공개 연애를 선언함으로써 리얼리티 프로그램에 고정 출연까지 가능하게 된 셈인데요. 어쩌면 미래에 대한 불안과 조급함을 잠시 내려놓고 현재 내 앞에 놓인 것에 온전히 집중하는 것이 다가올 미래를 대비하는 진짜 비결 아닐까요?
实际上,多亏了惠林很努力地过好学校生活,才会通过综艺节目传递了特别的近况而成为话题,并参与各种全球性活动和广告。而且,通过宣布偶像时期从未梦想过的公开恋爱,能够固定出演真人秀节目。也许,暂时放下对未来的焦虑和急躁,完全专注于现在摆在眼前的东西,这难道不是为即将到来的未来做好准备的真正秘诀吗?

重点词汇

대체하다【动词】代替

유창하다【形容词】流利,流畅

고군분투【名词】孤军奋斗

의사소통 【名词】沟通

고정 【名词】固定

重点语法

-을/를 통해서

对后面内容的过程进行说明,表示‘通过谁或什么事物’,‘用作某种用途’。

나는 여행사를 통해서 항공권을 예약하였다.

我通过旅行社预定了机票。

그는 아는 사람을 통해서 겨우 입장권 두 장을 구했다.

他通过熟人好不容易才得到两张入场券。

- ㄴ후에

用于动词词干后面,表示前一个动作完成之后,后一个动作又开始。类似于汉语的“……后……”。动词词干末音节是开音节时用-ㄴ 후에,闭音节时用-은 후에。

학교를 졸업한 후에 뭘 하시겠어요?

毕业之后要做什么呢?

내 말을 들은 후에 질문하세요.

听了我的话之后请提问吧

相关阅读

因戏生情,这对韩国情侣公开恋爱后“大秀恩爱”

盘点恋爱后光速分手的情侣

盘点恋爱长跑后分手与别人闪婚的明星

本翻译为沪江韩语原创,严禁转载