배우 이재욱이 드디어 남자 주인공으로 안방극장을 찾아간다.

演员李宰旭终于要作为男主人公出现在家庭剧场了。

7일 스타뉴스에 따르면 이재욱은 올 하반기 방송 예정인 드라마 '도도솔솔라라솔' 남자주인공에 캐스팅됐다. '도도솔솔라라솔'은 집안의 몰락으로  삶의 바닥에 떨어진 피아니스트 구라라가 미스터리 프리타 선우준을 만나면서 사랑하게 되는 클래식 로맨틱 드라마다.

7日,据Star News透露,李宰旭被选为电视剧《哆哆唆唆拉拉唆》的男主人公,预计于下半年播出。《哆哆唆唆拉拉唆》讲述了由于家道中落而跌入人生谷底的大提琴家具拉拉,在于神秘飞特族鲜于俊相遇并相爱的浪漫爱情剧。

이재욱은 남자주인공인 선우준 역을 맡았다. 선우준은 비밀이 많은 프리타(고정적인 직업없이 아르바이트로 생계를 유지하며 자유롭게 사는 사람)다. 그는 무뚝뚝하고 단정하지 못한 외모로 오해를 사기도 하지만 구라라를 만나면서 인생의 전환점을 맞는다. 구라라는 배우 고아라가 물망에 올라 출연을 최종 조율 중이다.

李宰旭饰演男主人公鲜于俊一角。鲜于俊是一个秘密很多飞特族(没有固定职业,靠兼职维持生计,自由生活的人)。虽然他时常因为冷淡而不太端正的外表而被人误会,但在和具拉拉相遇后,人生迎来了转折。高雅拉成为热门女主人公具拉拉候选人,目前还在做最终协调。

이재욱이 남자 주인공을 연기하는 것은 처음이다. 그간 이재욱은 tvN '검색어를 입력하세요 WWW', MBC '어쩌다 발견한 하루', JTBC '날씨가 좋으면 찾아가겠어요' 등에서 서브 남자 주인공을 주로 연기했다.

这是李宰旭第一次担任男主角。一直以来,李宰旭出演了tvN《请搜索关键词:WWW》、MBC《偶然发现的一天》、JTBC《天气好的话,我会去找你》等作品,主要作为男配角登场。

대세 남자 배우 길을 걷고 있는 이재욱이 첫 드라마 주연으로 어떤 활약을 보일지 기대를 모은다.

正朝向大势男演员之路前进的李宰旭,又会在初次担任主演的电视剧中展现怎样的面貌呢?不禁让人期待。

 

重点词汇

몰락【名词】没落,衰败

무뚝뚝하다 【形容词】生硬,硬邦邦,冷淡

전환점【名词】转折点

물망에오르다 【惯用语】众望所归,成为热门

활약【名词】活跃;活动

 

重点语法

-(으)면서

表明前后动作行为或状态同时发生。

相当于汉语的“一边……一边……”。

음악을 들으면서 숙제를 해요.

一边听音乐一边做作业。

밥을 먹으면서 텔레비전을 봐요.

一边吃饭一边看电视。

 

-을(ㄹ) 지

1.表示推测,后面的内容是前面的判断作用的连接语尾

내일은 얼마나 날씨가 추울지 바람이 굉장히 매섭게 불어.

明天得有多冷啊,风刮的这么吓人

2.间接引用的时候表示推测的终结语尾

그 분이 혹시 너의 담임선생님이 아니실지.

那位不会是你们的班主任吧

 

相关阅读

【有声】跟朴叙俊•车银优学习男友穿搭

【有声】意外是母胎单身的艺人

更多【双语有声】韩语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载