정형돈이 몰라보게 후덕해진 몸매로 팬들의 걱정을 샀다.
郑亨敦那让人认不出的宽大的身材让粉丝们担心不已。

최근 정형돈은 다양한 예능 프로그램을 종횡무진하며 활약하고 있다.
最近郑亨敦纵横于各种综艺节目中。

그러나 여전한 예능감과는 별개로 정형돈은 이전과는 다른 모습으로 눈길을 끌었다.
但是和依然如故的综艺感不同,郑亨敦与以往不同的样子吸引了人们的视线。

바로 최근 들어 부쩍 살이 찐 그의 몸매다.
那就是他最近变胖了的身材。

네이버TV '돈플릭스' 등에서 모습을 비추고 있는 정형돈은 예전보다 늘어난 살집을 보였다.
在Naver TV《DonFlix》等节目中出现的郑亨敦比以前胖了很多。

이전에도 통통한 체형으로 듬직한 매력을 자랑했지만 최근 들어 더욱 살이 찐 것이다.
虽然郑亨敦以前也是以胖胖的体型展现稳重的魅力,但最近变得更胖了。

지난해 8월 JTBC '뭉쳐야 찬다'에서도 정형돈은 멤버들 중 가장 건강이 안 좋다는 의사의 소견이 나온 바 있다.
在去年8月的JTBC《团结才能踢》中,医生也说郑亨敦是节目中身体健康最差的成员。

몰라보게 달라진 정형돈의 근황에 누리꾼은 "건강이 너무 걱정된다", "오래 방송에서 보고 싶다", "TV에서 볼 때마다 걱정된다" 등 우려를 보냈다.
看到郑亨敦那让人认不出的近况,网友们都说:“很担心他的健康状况”,“想一直在节目中看到他”,“每次在电视中看到都感到担心”,表达了对他的担忧。

한편 지난 2일 정형돈은 데프콘과 함께 네이버 NOW '네이놈' 첫 방송을 시작했다.
此外,郑亨敦与Defconn一起主持的NAVER NOW《你这家伙》于2日首播。

重点词汇:

여전하다【形容词】照旧,依旧。

별개【名词】不同,无关。

듬직하다【形容词】稳重,沉着。

소견【名词】意见,看法。

우려【名词】忧虑,担忧。

高频语法:

-(으)ㄹ 때마다

表示当前面的内容出现时,总是会出现后面的内容。相当于汉语的“每当…时”。

민호는 선배들을 볼 때마다 꾸벅꾸벅 인사를 잘한다.
民浩每次见到师兄师姐都恭敬地问好。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读

【有声】符合这个时代的“优质娱乐”到底是什么样子的?

【有声】揭秘刘在锡成为国名MC的秘诀

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载