서울 은평구(구청장 김미경)에서 은평성모병원이 아닌 또다른 병원 직원이 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진자로 판정됐다.
在首尔恩平区(区长金美京),不是恩平圣母医院,而是另一家医院的工作人员被确诊为患上了新型冠状病毒传染病(新冠肺炎)。

25일 은평구에 따르면 전날인 24일 관내 시립서북병원 선별진료소를 방문해 코로나19 검사를 받은 역촌동 주민 A씨(25·여)가 이날 양성 판정을 받았다.
25日,据恩平区透露,前一天(24日),居住在恩平区驿村洞的A某(25岁,女)在管辖区内市立西北医院筛选诊疗所接受了新冠肺炎的检查,当天被判定为阳性。

A씨는 서울재활병원(은평구 구산동 소재)에 근무하는 작업치료사로, 병원 근처 기숙사인 가정집에서 동료 6명과 거주하고 있다. 가족은 강동구에 거주하고 있으나 설날 이후 방문한 이력은 없는 것으로 나타났다.
A某是在首尔康复医院(位于恩平区龟山洞)工作的职业治疗师,和6名同事住在医院附近的家庭式宿舍。虽然家人居住在江东区,但是春节后没有回过家。

A씨는 국가지정격리병상으로 이송될 예정이며 현재 역학조사가 진행 중이다.
A某将被送往国家指定的隔离病床,目前正在进行流行病学调查。

구는 서울재활병원 및 A씨 자택에 대해 방역소독을 마쳤다. 서울재활병원은 외래 및 낮병동을 잠정적으로 폐쇄했다.
恩平区对首尔康复医院及A某住宅进行了防疫消毒。首尔康复医院暂时关闭了门诊及日间病房。

한편 은평성모병원에서는 현재까지 총 5명의 확진자가 나왔다. 환자 이송요원인 36세 남성(161번 환자)은 21일에, 입원환자였던 62세 남성(365번 환자)은 22일에, 이 환자의 간병인이었던 66세 남성(755번 환자)과 또다른 환자의 보호자였던 70세 여성(627번 환자)은 24일에 각각 확진판정을 받았다. 
另外,恩平圣母医院截至目前共有5名确诊者。36岁的男性(161号患者)21日被确诊,曾是住院患者的62岁男性(365号患者)22日被确认,这位患者的护理员的66岁男性(755号患者)和另一位患者监护人-70岁女性(627号患者)于24日被确诊。

또 다른 환자의 보호자였던 57세 여성(번호 미부여)은 22일에 확진판정을 받았고 이 사실이 25일 공식확인됐다.
另一名患者的监护人-57岁女性(号码未赋)22日接受了确诊判定,此事实25日被正式确认。

이밖에도 마포구 확진자인 111번 환자(20·남)는 지난 17~18일 은평구 대조동 일대를 다녀간 것으로 확인됐다.
此外,经确认,麻浦区确诊者111号患者(20岁,男)曾于17-18日去过恩平区大造洞一带。

구는 주민들의 불안감 해소를 위해 각 확진자들의 세부 이동 동선이 확인되는 대로 공개할 예정이다.
为了消除居民的不安感,区里将在确认各确诊患者的具体移动路线后立即进行公开。

김미경 은평구청장은 "은평구 및 은평성모병원 관련 추가 확진자가 발생함에 따라 병원 내 감염 우려가 커지고 있다"며 "2월1일부터 현재까지 은평성모병원, 서울재활병원에서 입·퇴원·간병 이력이 있으며 발열 및 호흡기 증상이 있는 주민은 해당 자치구 보건소 선별진료소에서 검진을 받기를 부탁드린다"고 당부했다. 
恩平厅长金美京表示:“随着恩平区及恩平圣母医院增加的确诊病例,越来越担心医院内感染,从2月1日至今,有在恩平圣母医院或首尔康复医院住院、出院、看护史,发热及呼吸系统症状的居民,请到该自治区保健所筛选诊疗所接受检查。“

相关阅读

19禁拼不过她疯狂演技,8年空白却摘得收视桂冠

从小就是明星命,童星出身的爱豆TOP8

孙妍在获得韩国第一块世界大赛艺术体操个人综合金牌 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载