在学习韩语的过程中,我们常常会遇到某两个语法的形式或者解释相似,因而不知道该如何区分的情况。为此,小编挑选了一些易混淆的相似语法来进行辨析讲解,希望能对大家的语法学习有所帮助。

♦-어/아/여 내다 VS -고 말다 VS -어/아/여 버리다

-어/아/여 내다:加强表示动作完成的语气,多和表示克服困难,达成目的的动词连用。

예문: 우리는 그의 전화번호를 찾아 냈습니다.

例句:我们找到了他的电话号码。

예문: 네가 그 일을 해 냈구나!

例句:你做成了那件事啊!

 

-어/아/여 버리다:表示动作的完成,同时包含着完成动作时,说话人的心情状态,主要包括(1)消除心理负担后得轻松;(2)有违期待时的失望;(3)单纯强调动作的完成,加强语气。

예문: 기분 나쁜 일은 잊어 버리세요.

例句:忘掉不开心的事。

예문: 일을 다 끝내 버려서 시원하다.

例句:工作都完成了,感觉很轻松。

 

-고 말다:单纯表示动作结束的事实,或陈述一种结果。

예문: 그 사람이 결국 나를 이기고 말았어요.

例句:那个人最终战胜了我。

 

语法辨析:

(1)各语法中包含的说话人的情感色彩不同。详见前文介绍。

(2)-어/아/여 내다可以与-고 말다,-어 버리다 连用,更进一步加强语气。另两个语法则一般不再与其他表示动作结束的语法连用。

예문: 그 사람의 이름은 빼 내 버렸다.

例句:去掉了那个人的名字。

예문: 누가 도둑인지 밝혀 내고 말겠다.

例句:一定会找出谁是小偷的。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好 

哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦 

更多韩语相似语法系列文>>

本内容由沪江韩语整理,严禁转载