我们都知道,想当空姐可不容易,除了要有高挑的身材,还要长得好看,当然了,谈吐、智商、情商都很重要。许多人以为当上了空姐,就算获得了一份光鲜、稳定的职业。其实,并不是这样,新人空姐也会面临很多压力。其中之一就是来自前辈们的压迫。这是什么情况呢?我们一起来看看吧。

여자라면 한 번쯤은 꿈꿔봤을 법한 직업이 바로 승무원입니다. 그 꿈을 이루기 위해 학원을 다니고 언어공부를 하여 마침내 승무원의 꿈을 이루지만 승무원으로서의 삶은 절대로 만만치 않다고 합니다. 항상 미소를 짓고 고객들이 즐거운 여행을 할 수 있도록 돕는 그녀들이지만 승무원으로서 그녀들은 대내외적으로 많은 스트레스를 받고 있다고 합니다.
只要是女人,都会梦想过当空姐吧。据说有人为了实现梦想去上补习班,学语言,最后终于实现了当空姐的梦想了,却发现空姐的生活绝对不简单。虽然她们总是面带微笑地让顾客们可以享受愉快的旅程,但是,据说作为空姐的她们从内从外都承受着许多的压力。

특히 내부적으로 선후배 간의 규율 체계는 상당히 엄해 새내기 승무원들은 매우 힘들어한다고 합니다. 승무원들 사이에서는 항공사가 여자 군대와 같다고 말할 정도로 군기의 강도가 매우 세다고 하는데 일부 초보 승무원들은 비행 전날이 되면 이때문에 남몰래 눈물까지 흘린다고 할 정도이죠. 승무원 사이에서 어떤 군기가 있길래 눈물까지 흘리는지 여기서 알아보도록 하겠습니다. 
特别是据说她们内部的前后辈之间的纪律体系十分严格,新人空姐会非常辛苦。据说乘务员的纪律十分严厉,严厉到乘务员之间都说航空公司就像是女军一样。据说一部分新人乘务员一到飞行的前一天就会因为这些偷偷落泪。下面我们就来看看乘务员之间到底存在着怎样的纪律,严厉到令人落泪的程度吧。

▶항공사의 객실 승무원 중 대다수는 여성이지만 승무원들 사이의 서열문화는 군대의 서열에 비교될 정도로 엄격하다고 합니다. 선후배 간의 규율이 엄격한 데에는 항공사 특유의 문화때문이라고 하는데 안전이 최우선인 항공기 내에서 승무원들 사이의 기강은 위급한 상황에 도움이 된다는 판단때문에 이런 군기문화가 생긴 것이라고 합니다.
▶据说虽然航空公司的客机乘务员大部分都是女性,但是乘务员之间论资排辈的文化严格程度和军队的有得一拼。前后辈之间的规矩严明,据说是航空公司特有的文化,据说是出于在安全排第一的飞机中,乘务员之间的纪律有助于她们应对危机情况的判断,所以才会产生这种军纪文化的。

▶국내 항공사의 경우 한층 더 엄격한 분위기가 조성되어 있다고 하는데 이는 항공사들의 오너일가가 만든 규율때문에 그렇다고 합니다. 오너일가의 경우 비행기를 타는 날마다 주변을 주의깊게 보고 고쳐야 할 점을 바로바로 언급하고 시정하게 한다고 합니다.
▶韩国航空公司内部据说形成了更为严格的氛围,据说这是航空公司的所有者一家人指定的规定。据说所有者每次搭乘飞机的时候都会格外注意周围的情况,看到需要修改的地方就马上指出,令人改正。

특히 항공사의 이미지를 실추시킬 여지가 있는 사항에 대해서는 바로 시정하도록 했다고 하는데 실제로 한 직원이 비행을 끝내고 셔틀버스를 기다리면서 휴대전화를 사용하는 걸 발견한 즉시, 바로 휴대전화 사용 금지 지침이 내려올 정도 였으며 이동시 커피 금지도 비슷한 상황에서 시행 되었다고 합니다. 커피의 경우에는 의복의 오염이 있을 수 있다라는 점에서 휴대전화는 비행사의 이미지에 좋지 않다라는 점에서 금지되었다고 알려졌습니다.  
特别是对于有可能影响航空公司形象的事项会马上令人改正,据说曾经发现有一位职员在飞行结束,等待穿梭巴士时使用了手机,所有人马上下令禁止使用手机,据说移动时禁止喝咖啡也是在类似的情况下实施的。据说禁止喝咖啡是出于有可能污染制服,而禁止使用手机则是觉得会有损航空公司的形象。

▶이렇게 시정조치가 취해지면 상사로 부터 안좋은 소리를 듣게 되는데 이런 이유로 승무원들 사이에서는 선배가 후배가 실수하지 않도록 가르치는, 일명 '군기'를 잡는 경우가 많다고 합니다. 그런데 이런 군기가 업무외적으로도 존재하는데 실제로 새내기 승무원들은 선배들의 대소사에 참여해야 되는 경우가 많다고 합니다.
▶据说像这样如果采取纠正措施的话会被上司责备,出于这种原因,在乘务员中,前辈为了让后辈不至于犯错而多以所谓的“军纪”严抓。但是,据说这样的军纪还存在于业务以外的地方,实际上,新人乘务员很多时候必须参与到前辈们的大小事务中。

업무와 상관없는 군기에 대한 한 예로 승무원들은 이동할 때 항상 선배의 뒤에서 걸어야되며 선배와 대화할 때는 ‘다’나 ‘까’로 문장을 마쳐야 된다고 합니다. 또한 비행 중에는 선배의 식사를 먼저 챙겨야 하는 등 군대에서 선임들에게 하는 것과 별다를 바 없이 행동을 해야만 한다고 합니다.
举一个和业务无关的关于她们的军纪的例子,据说乘务员在移动的时候,后辈们必须总是走在前辈的后头,和前辈对话的时候必须以“da”或“ga”(敬语)结尾。并且在飞行的时候,必须先让前辈吃饭等,必须和军队中尊敬前辈一样行动。

▶특히 이런 군기는 장거리 비행시 심해지는데 장거리 비행을 할 때 현지에서 레이오버(layover·비행 간 곳에서 자고 오는 것)를 하게 되는데 이때 새내기 승무원들은 선배의 일정에 맞춰 쇼핑을 따라가야 하는 것이 그들의 역할이라고 합니다.
▶特别是这种军纪在长时间飞行的时候更为严重,长时间飞行的时候,会在当地临时滞留,据说新人乘务员此时必须配合前辈的日程,跟着前辈去购物才行。

단순히 따라가는 것으로 끝나는 것이 아니라 쇼핑을 하는 선배의 짐을 들어야 하는 것도 그들의 몫이며 호텔로 복귀해서도 쉬는 것이 아니라 때에 따라서는 선배들의 호출에 응해야 한다고 합니다. 
而且还并不是单纯跟上去就完了,她们还必须帮购物的前辈们拿东西,回到酒店也不是休息,还要视情况回应前辈们的传唤。

또한 장거리 비행의 경우 승무원들이 교대로 벙커라고 불리는 비행기의 승무원들이 쉴 수 있는 공간에 가서 쉬게 되는데 이때 선배보다 먼저 벙커에 들어가게 되면 욕을 먹게되는 것을 물론이고 최악의 경우 물 세례를 받게 되는 경우도 생긴다고 합니다. 심지어 선배들의 진급시험을 위해 쉬는 날 번역을 시키는 것도 예사라고 할 정도이죠. 
并且在长时间飞行的时候,乘务员们轮换着到被称为“bunker”,也就是飞机上的乘务员们可以休息的空间中休息,如果此时比前辈们先进bunker去的话一定会被骂的,最糟糕的甚至还会被人泼水。甚至据说在休息日,为了前辈们的升级考试被要去翻译也是常事。

이외에도 선배들의 스타킹을 손빨래했다는 일화는 전설처럼 전해내려오고 있으며, 선배보다 먼저 벙커에 들어갔다가 물세례를 받았적이 있다는 사례도 심심치 않게 들린다고 합니다. 실제로 신입 승무원들은 승객을 신경쓰기 보다 오히려 선배에게 더 신경이 많이 쓰인다고 할 정도인데요.
除此之外,还曾像传说一样传出过手洗前辈们的长筒袜的故事,也经常能听到因为比前辈们先进bunker而被泼水的事例。据说,比起对乘客耗费的心思,新人乘务员在前辈们身上花费了更多的心思。

이런 선배들과 같이 비행을 하는 날이면 비행에 대한 두려움으로 잠을 못 이룰 정도라고 하죠.
据说新人乘务员在和这种前辈们一起飞的时候,会因为对飞行的恐惧而睡不着觉。

▶만약 이런 선배들의 요구를 거부하게 되면 바로 집단 따돌림이 시작되는데 일부 신입 승무원들은 일대일로 인신공격을 받는 일도 생긴다고 합니다. 이런 이유들 때문에 새로 입사한 승무원들은 처음 경험하는 강한 군기로 비행을 두려하게 되며 실제로 비행전날 눈물이 날정도로 두렵다고 말할 정도이죠. 
▶万一拒绝了这些前辈的要求的话,马上就会被集体孤立,据说一部分新人乘务员还会因此被一对一地遭受人身攻击。因为这些原因,新人乘务员在因为第一次经历的强横军纪而害怕飞行,据说还有人在飞行的前一天怕得哭了的。

▶물론 안전이 최우선인 항공기 내에서 어느정도의 기강은 필요합니다. 기내 위급사항은 곧 승객의 안전에 직결되니 항상 긴장해야 하며 위계질서를 지켜 위급상황시 임기응변이 아닌 메뉴얼에 따라 행동하는 것은 매우 중요한 일이죠.
▶当然,在安全第一的飞机内的确需要某种程度上的严明纪律。机内的危急情况和乘客的安全直接相关,所以乘务员必须经常保持紧张的状态,遵守等级制度,在危急情况下不是临机应变,而是根据指南行动就成了十分重要的事了。

이 때문에 기장을 사령관(commander)이라 부를 만큼 외국 항공사에서도 기내 서열 및 명령체계가 명확하다고 합니다. 그러나 이를 이용하여 후배들을 힘들게 하는 군기는 '기강'이 아니라 '갑질'에 불과하며 이는 없어져야 될 문화는 아닐까 합니다.
因此,外国航空公司对于机内排行以及命令体系都规定得十分明确,机长甚至因此被称为"司令官(commander)"。然而,利用这种制度压迫后辈的军纪不是“纪律”,不过是“仗着辈份作威作福”罢了,这种现象难道不是应该取消的文化吗?

相关阅读:

空姐也烦恼,体重超标竟成了禁飞理由

韩网友怎么看中国飞机餐?

营销玩出新玩法 飞机外观也可用来打广告

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载