近来,随着YouTube上一些有关韩国算卦相关的视频传开后,有越来越多的歪果仁为了算卦到韩国旅游。算卦?这是什么操作????下面,我们来看下具体情况吧。

"당신 어머니가 장수하지 못할 것이니,친정집으로 돌아가 남은 시간을 함께 보내시게나!"
“你母亲无法长寿,所以回娘家去,陪她一起度过剩下的日子吧!”

지난 17일 서울 중구 명동의 한 사주 카페를 찾은 일본인 히라노 리쓰에(64)씨에게 역술인 박만호(55)씨가 이렇게 말했다. 흰 종이 위에 리쓰에씨의 한자 이름과 생년월일을 쓰고 한참을 생각한 뒤였다. 결혼 후 20여년간 시댁에서 시부모님과 함께 사는 리쓰에씨는 '이제 내 어머니와 함께 살고 싶다'며 박씨에게 사주를 봐달라고 했다. 두 사람의 대화는 박씨가 고용한 일본인 통역사가 실시간으로 통역했다.
上个月17日,算卦先生朴闵浩(55)在首尔中区明洞的一家八字cafe里对找到这里来的日本人平野律爱这么说。他在白色的纸张上写下了律爱的汉字名字以及出生日期,想了好一会儿后说的。结婚后,20多年来都在夫家和公婆生活的律爱说出了“我现在想和我母亲一块生活”,请朴某为她测算。两人的对话通过朴某雇佣的日本人翻译进行实时口译。

사주·신점(神占) 관광으로 서울을 찾는 외국인이 늘고 있다. 관광객이 많이 찾는 명동과 서울 마포구 홍대입구역 주변 등지에 있는 사주 카페나 점집들은 외국인으로 발 디딜 틈 없을 정도다. 21일 기자가 방문한 명동 점집 6곳 중 3곳,홍대입구 주변 점집 13곳 중 5곳에 'palm ·face reading,oriental fortune telling (손금·관상,사주)' 'Chinese·Japanese OK(중국어·일본어 가능)' 등 외국인 호객용 간판이 걸려 있었다. 리쓰에씨 점을 봐준 역술인 박씨는 "매장을 찾는 손님의 90% 이상이 외국인인데,일본인과 중국인이 가장 많다"고 했다.
因为八字算卦而来到首尔的外国人正在增加。在游客经常去的明洞和首尔麻浦区弘大入口站附近等地方的八字cafe或卦馆因为外国人挤得水泄不通。21日,记者前往探访的明洞6处卦馆中的3处,弘大入口周边13处卦馆中的5处都挂着“palm ·face reading,oriental fortune telling(手相,观相,八字)”,“中文,日语OK”等招揽外国人的牌子。

한자 이름이 없는 외국인들은 관상이나 생년월일을 통해 점을 본다. 사주 카페를 운영하는 역술인 양모(63)씨는 "생년월일로 사주를 볼 땐 시차(時差)를 반드시 반영해야 한다"며 "태어난 도시를 묻고,아시아 시각으로 계산해 점을 친다"고 했다. 또 다른 역술인은 "한국 사람들이 자녀·애인 등 주변 사람들에 대한 질문을 많이 한다면,외국인들은 '내 사업이 앞으로도 잘될 것 같으냐' 등 본인과 관련된 내용을 궁금해한다"고 했다.
没有汉字名称的外国人通过观相或出生日期测算。经营八字cafe的算卦先生梁某说:“以出生日期算卦的时候一定要考虑时差”,“询问出生的城市,换算成亚洲时间再算卦”。而另一位算卦先生则表示:“如果说韩国人会经常问子女,恋人等身边人的问题的话,那外国人会好奇诸如‘我的事业往后会不会顺利’等和自己相关的内容”。

외국인들이 한국의 점 문화를 접하는 통로는 유튜브가 대표적이다. 유튜브에 'Korean fortune teller(한국 점쟁이)' 등 키워드로 검색하면 세계 각국 유튜버들이 한국에서 점을 본 뒤 올린 후기 영상이 수백 개 뜬다. '가봤는데 아주 신통하게 잘 맞힌다' '일본 점집보다 저렴해서 부담 없다' 등의 댓글이 달린다.점을 봐주는 유튜브 채널 'TV용군' 운영자 김모(36)씨는 "유튜브를 보고 연락해 온 외국인이 지난달부터 1000명에 이른다"고 했다.
外国人接触到韩国人的算卦文化主要是通过YouTube。如果在YouTube上输入“Korean fortune teller(韩国算卦先生)”等关键词的话,就会出现世界各国的youtuber们在韩国算卦后上传的数百个视频。出现了“我去过了,很神奇地都说对了”,“比日本的卦馆廉价,没有负担”等留言。给人算卦的YouTube频道TVYong Gun的经营者金某说:“看了YouTube后联系我的外国人从上个月开始就达到了1000人”。

"한국 점 문화가 흥미롭다"는 게 외국인들의 반응이다. 독일인 베로니카(31)씨는 "유럽인들에겐 불교나 토속신앙에 근거한 한국의 사주 문화가 굉장히 신기하다"며 "점쟁이들이 정말 미래를 내다보는지는 알 수 없지만 어쨌든 재미는 있다"고 했다. 일본인 나오미(62)씨는 "일본에도 점집이 있지만 관상,사주까지 볼 수 있는 건 한국뿐" 이라고 했다.
“韩国的算卦文化很有趣”,这是外国人对此的反应。德国的佩洛尼卡说:“对欧洲人来说,依据佛教或本土信仰的韩国算卦文化非常神奇”,“虽然不知道算卦先生们是否真的能够看到未来,但不管怎样都挺有趣的”。日本人直美说:“日本虽然也有卦馆,但是连观相和八字都算的只有韩国了”。

相关阅读:

盘点韩国离婚后再次陷入爱情的明星

韩国82年生女明星的近况如何

韩国女团Blackpink和Twice的正面对决开启

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载