用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“我体寒”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

我体寒

释义:是演员李一桐被网友嘲讽不火时候的自嘲回应。体寒,一般而言是指寒性体质,也就是中医所说的偏阴质。而且她在最近播出的剑王朝里面的人设就是体寒的。最近,李一桐与李现合作的剑王朝播出之后,被评“带谁谁不火”。有粉丝在李一桐微博下评论“带谁不火系列,一言难尽啊,心疼现哥”。对此,李一桐回应:我体寒。可见情商真的很高了。

韩语翻译参考如下:

1.제 체질이 차워서...

예:  요즘‘제 체질이 차워서'라는 한 마디에 뜬 여배우가 누구지?
例子:近来因为“我体寒”这句话火起来的女演员是谁啊?

2.제 몸이 차운 편이라서...

예: 얼마나 씁쓸하고 감성 지수가 높아야 '제 몸이 차운 편이라서'라는 말로 안티팬의 질문에 대답할까?
例子:得心里多不是滋味,情商多高才会对黑粉的质疑回答出“我体寒”这样的话啊?

拓展

체질【名词】体质,素质

1. 체질이  안 좋으면 어떻게 해야 해요?

体质不好的话该怎么办才好呢?

2.저는 비행 체질이 아닌 것 같아요.

我大概不适合坐飞机吧。

씁쓸하다【形容词】不知滋味,略微苦涩

1. 왠지 좀 씁쓸한 것 같아요.

不知为什么心里有点不是滋味。

2. 인삼차가 씁쓸하다.

人参茶有点苦涩。

안티팬【名词】黑粉

1. 이 사람의 안티팬이 왜 이렇게 많지?

这人的黑粉怎么这么多啊?

2. 이 연예인이 안티팬이 없는 이유는 철저한 지기 관리 때문인 것으로 판단된다.

据说,该艺人没有黑粉的原因是自我管理非常严格。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。