用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“社恐”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

社恐

释义:就是社交恐惧的意思,以过分和不合理地惧怕外界某种客观事物或情境为主要表现,患者明知这种恐惧反应是过分的或不合理的,但仍反复出现,难以控制。恐惧发作时常常伴有明显的焦虑和自主神经症状,患者极力回避导致恐惧的客观事物或情境,或是带着畏惧去忍受,因而影响其正常活动。常见的恐惧症亚型包括广场恐惧、社交恐惧和特殊恐惧症三种。

韩语翻译参考如下:

1. 대인 공포증 

예: 그녀가 대인 공포증을 걸려서 집 밖에 잘 안 나가려고 해요.
例子:她患上了社恐,不怎么想要出门。

2. 사회불안장애

예: 사회불안장애가 다른 사람 앞에서 당황하거나 실수하는 등의 불안을 경험한 뒤 같은 상황을 피하고 이 때문에 사회 활동에도 문제가 생기는 질환이다
例子:社恐就是因为在其他人面前慌张或做错事等而感到不安后,为了避免出现相同的情况而导致社会活动出现问题的疾病。

3.사회공포증

예: 왜 사회공포증이 생긴지 자기도 잘 모르다고 하네요.
例子:他说自己也不知道为什么会患上社恐呀。

拓展:

공포(하다)【名词/动词】恐怖,恐惧,害怕

1.화면 속의 여배우는 공포에 질려 비명을 질렀다.

在屏幕里,女演员因恐惧而尖叫了起来。

2.공포에 질린 아이는 떨리는 목소리로 말했다.

被吓坏的孩子用颤抖的声音说。

불안장애【名词】不安障碍

1. 요즘 불안장애에 걸리는 젊은이들이 갈수록 많아지네요.

越来越多的年轻人患上了不安障碍了呀。

2. 불안장애가 심리병일까요?

不安障碍是心理病吗?

~ㄴ/는지【连接语尾】某种疑问事实判断相关联

1. 왜 이런 짓을 했는지 모르냐?

你难道不知道我为什么会做这种事吗?

2. 그녀가 왜 학교에 죽도록 싫은지 정말 므르세요?  

您难道不知道她为什么会那么讨厌学校吗?

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。