用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“哪有什么白衣天使,不过是一群孩子换了一身衣服”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~

哪有什么白衣天使,不过是一群孩子换了一身衣服

释义:新型冠状病毒感染的肺炎首例患者在2019年12月12日再湖北省武汉市被发现后,越来越多的人被确诊或疑似患上该病,由于正值中国春节返乡潮时期,所以该病毒被大范围传播开,在此时期,很多原本打算休假或者已经回乡的医护人员们义无反顾地回到岗位上,甚至驰援重灾区。很多人还很年轻,甚至才刚走出学校,踏入社会,不是不害怕疾病和死亡,只是因为他们都时刻谨记着自己的职责和使命感,由此,有网友发出了"哪有什么白衣天使,不过是一群孩子换了一身衣服,学着前辈们一样,救治病人和死神抢人罢了(백의 천사가 어디 있어? 아이들은 옷 한벌만 갈아입고 선배들처럼 환자를 치료해 주고 저승사자에서 인명을 뺏으려는 뿐이다)"感叹,引发了许多人的共鸣。

韩语翻译参考如下:

백의 천사가 어디 있어? 아이들은 옷 한벌만 갈아입었을 뿐이다.

拓展:

백의 천사【名词】白衣天使

1. 백의 천사가 의료와 간호 엄무에 종사하는 사람들을 가리킨다.

白衣天使指的是从事医疗和看护业种的人。

2. 백의 천사들을 존중해 주세요

请尊重白衣天使。

갈아입다【动词】换

1.옷을 갈아입고 놀어 가자.

换上衣服去玩吧。

2. 젖은 내복을 갈아입었어요.

换下湿透的内衣。

~을 뿐이다 不过,只是

1. 주말에 혼자 집에 쉬고 싶을 뿐이다.

周末只想一个人在家里休息。

2. 이건 단지 내 의견일 뿐이다.

这不过是我个人的意见而已。

翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!

本内容为沪江韩语原创,严禁转载。