随着健康意识的增强,很多韩国年轻一代也都嗑起了“药”。他们热衷于吃保健品,维生素来维持身体健康。氮素,近期一项研究结果显示,吃维生素并没什么益处!这项结果让许多正在嗑药嗑得很high的韩国人斯巴达了。

건강을 챙기기 위한 첫걸음으로 많은 이들이 영양제를 선택하곤 한다.
很多人会选择服食营养剂作为保持身体健康的第一步。

그중에서도 비타민 보충제는 거의 필수 영양제로 여겨지기 일쑤다.
其中,十有八九的人会将维生素补充剂当作几乎必需的营养剂。

그러나 이런 믿음에 금이 가게 만드는 소식이 전해져 대중이 혼란에 휩싸였다.
然而,一则消息让这种认知出现了裂缝,大众由此陷入了混乱。

지난 12일 방송된 SBS '끼니외란'에서는 우리가 먹는 음식과 영양제의 진실에 대해 다뤄졌다.
12日播出的SBS《饮食之变》谈及了我们所吃的食物以及营养剂的真相。

이날 방송에서는 영양제를 먹는 이와 그렇지 않은 이를 두고 첨예한 공방전이 벌어졌다.
当天节目中,吃营养剂和不吃营养剂的人就此展开了激烈的攻防战。

홍혜걸 의학 전문 기자는 영양제를 통해 저비용 고효율의 건강 효과를 얻을 수 있다고 주장했다.
医学专业记者洪會傑主张通过营养剂能够获得低费用高效率的健康效果。

그러나 국립암센터 가정의학과 명승권 교수는 "비타민C를 보충체로 먹는 것이 건강에 도움이 된다는 근거가 없다"며 반박에 나섰다.
然而,国立癌症中心的家庭医学系教授明圣权(音)则反驳称:“没有依据证明将维生素C作为补充剂吃能够有益健康”。

미국 존스홉킨스대학교 에린 미코스 심장내과의학 부교수 역시 "영양제로부터 얻을 수 있는 심혈관계 이득이 없는걸 발견했다"면서 "비타민D와 칼슘을 함께 먹는 것이 뇌졸중의 위험을 증가시킨다"고 전해 충격을 안겼다.
美国的约翰·霍普金斯大学的心脏内科医学副教授叶林米克斯同样表示:“发现了营养剂对心血管系统并没有好处”,“同时服食维生素D和钙会增加脑中风的危险”,令人十分震惊。

양측의 상이한 주장에 제작진은 직접 실험에 나섰다. 
由于双方意见相左,制作组直接进行了实验。

이들은 라면을 주식으로 삼는 이와 식단 관리와 영양제를 복용하는 이의 혈액 비타민 농도 검사를 진행했다.
他们对以泡面为主食的人,和对食谱进行管理以及服用营养剂的人的血液维生素浓度进行了检查。

놀랍게도 두 사람은 검사 결과 큰 차이점이 발견되지 않았다.
惊人的是,两人的检查结果竟然没有什么大的差异。

이에 대해 한림대학교 가정의학과 최민규 교수는 실험 결과가 비타민을 보충해야 한다는 소견은 아니라며 "영양제 보충보다 음주를 자제하고 균형적인 식사와 소식하려는 노력이 더 필요하다"고 전했다.
对此,翰林大学家庭医学系教授崔闵圭(音)表示实验结果表明不必补充维生素,而是应该“比起补充营养剂,节制饮酒,进行规律的饮食和努力少食多餐更重要”。

相关阅读:

连中国人都听不懂的中文地铁站名播报

韩国现职者满足度最高的职业竟然是TA? 

传统时代的极限工作”王“

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载