有没有遇到过意思相近的两个单词却不知道该用哪一个的纠结情况?现在小编就总结了韩语中意思相近的单词来进行辨析讲解,希望在下次能帮你化解选词‘尴尬’~~

가족 : 家人,家庭成员。
集体名词,主要指共同生活的有血缘关系的人,也可以包括法律上有领养关系的人。

식구 : 家庭成员。
指在同一个家庭里长期生活的人。个体名词,不能指共同生活的集体。在一个家庭中,“식구”包含共同生活的有血缘关系的人,但并非只有他们才能成为"식구"。下人或食客,从供他们吃饭这点来看,也可以被看作为"식구",如"하숙생"就不是"식구"。

【例子】
a. 家人多(少,简单,很多)
가족이/식구가 많다[적다, 단출하다, 여럿이다]

b. 孩子出生后家人增多了。
아기가 태어나, 가족이 / 식구가 늘었다.

c. 我们家人有四名。
우리 집은 가족이 / 식구가 넷이다.

d. 参加小区郊游的有三个家庭。
동네에서 소풍에 참가한 가족은 셋이다.(O)
동네에서 소풍에 참가한 식구는 셋이다.(X)

e. 带上小狗我们家里有5个人。
강아지까지 우리 집은 다섯 식구이다.(O)
강아지까지 우리 집은 다섯 가족이다.(X)

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

延世VS新标韩:韩语入门教材哪套好 

哦莫!听说我的中式韩语发音有救啦 

更多韩语相似词汇系列文>>

本内容由沪江韩语整理,严禁转载