자국에서 먹어보던 것과 다르기 때문에 거부감이 드는 것은 당연하지만, 그중에서도 특히나 충격적인 모양새나 냄새 등 다양한 이유로 외국인들을 놀래게 만드는 한국 음식을 소개해요.
因为和在本国吃过的东西不同,所以当然会有些反感,但那其中,有因为具有冲击力的形状或味道等各种原因让外国人惊讶的韩国饮食。

외국인들에게 충격을 주는 한국 음식 7가지!
让外国人受到冲击的7种韩国食物!

번데기
蚕蛹

이 분야 1등이라고 할 수 있는 번데기! 운동회나 행사가 있으면 자그마한 포차에서 고소한 냄새를 폴폴 풍기면서 지나다니는 사람들을 유혹한 그 음식! 고소한 맛과 고단백질 영양가로 많은 한국인에게 사랑받고 있지만 ‘번데기’라는 충격적인 사실과 생김새 때문에 한국인분들 중에서도 못 드시는 분들이 많아요.
这个领域的第一名是蚕蛹!有运动会或者活动的话,从小小的餐车里散发出香喷喷的味道,引诱路人的那个食物!虽然以香喷喷的味道和高蛋白质的营养价值受到很多韩国人的喜爱,但因为“蚕蛹”这一令人震惊的事实和外表,韩国人当中也有很多吃不了的人。

삭힌 홍어
发酵鳐鱼

곰삭은 홍어의 코를 톡 쏘는 향과 맛은 많은 이들의 취향을 탑니다. 한국인 중에서도 먹을 수 있는 사람보다 못 먹는 사람이 더 많을지도 몰라요. 삭힌 홍어는 찜과 회로 먹기도 하지만 삼합 (삭힌 홍어, 삶은 돼지고기, 묵힌 김치)로 더 많이 알려져 있어요. 삭힌 홍어와 한국의 전통 술, 막걸리의 궁합은 매우 훌륭합니다!
腌熟的的鳐鱼扑鼻的香味和味道是很多人的最爱。不过也许韩国人中不能吃的人可能比能吃的人更多。发酵鳐鱼一般做成炖菜或生鱼片食用,但更广为人知的是作为三合(发酵鳐鱼、清煮肉、陈年泡菜)食用。发酵鳐鱼搭配韩国传统酒米酒的话味道会很绝!

곱창&막창
肥肠&牛皱胃

수많은 마니아층을 거느리고 있는 곱창&막창! 이 부위를 좋아하는 사람들은 고기보다 내장을 더 좋아해요. 곱창, 막창뿐만 아니라 대창, 간, 천엽 등 내장이라면 가리지 않으시는데요, 하지만 몇몇 분들은 내장을 먹는다는 사실, 질감, 냄새 때문에 싫어하기도 합니다.
拥有众多狂热爱好者的肥肠&牛皱胃!喜欢这个部位的人比起肉更喜欢内脏,不仅是肥肠、牛皱胃,还有大肠、肝、毛肚等内脏。但是有些人不喜欢吃内脏这个事实,以及内脏的口感、味道。

닭발
鸡爪

매콤한 양념과 함께 숯불에 굽거나 혹은 국물을 자작하게 먹는 닭발입니다. 하지만 적나라한 닭발의 모양새에 무섭다고 못 드시는 분들도 많아요. 생김새 때문에 못 드시는 분이라면, 무뼈 닭발로 먼저 도전해보세요! 뼈가 다 발라져 있어서 간편하게 즐길 수 있어요.
可以蘸上辣味调料用炭火烤或可以自酿汤汁的鸡爪。但也有很多人对赤裸裸的鸡爪感到害怕,而吃不了鸡爪。如果是因为鸡爪的样子而选择不吃的人,先挑战一下无骨鸡爪吧!骨头都被剔除了,所以可以简单享受。

돼지 껍데기
猪皮

쫄깃쫄깃한 콜라겐 덩어리인 돼지 껍데기는 피부에도 좋아요. 돼지 껍질에는 탄수화물이 전혀 없고 단백질이 풍부해 다이어트 식품으로도 최고입니다. 하지만 외국인 눈에는 숯불 위에서 구워지는 돼지껍데기 요리가 이색적일 수밖에 없겠지요?
筋道的胶原蛋白团猪皮对皮肤也很好。猪皮中完全没有碳水化合物,蛋白质丰富,是最好的减肥食物。但是在外国人眼里,在炭火上烤制的猪皮料理的确会有点别具一格吧?

산낙지
活章鱼

박찬욱 감독이 연출한 영화 <올드보이>에서 주인공 오대수가 산낙지를 통째로 먹다 쓰러지는 장면이 있죠. 물론 보통은 잘게 잘라서 먹지요. 잘게 잘린 낙지가 꿈틀거리는 모습, 입에 넣었을 때 낙지 빨판이 혓바닥에 달라붙는 느낌은 산낙지를 처음 접해 본 외국인들에게 충격을 주기 충분해요. (움직이는 빨판 때문에 숨이 막히는 사고가 보고된 적이 있으니 먹을 때는 주의해서 드시는 것이 좋아요)
在朴赞郁导演执导的电影《老男孩》中,有一个主人公吴大修吃一整个活章鱼时倒下的场面。当然一般是切成小块再吃。切成小块的章鱼蠕动的样子,放到嘴里时章鱼的吸盘粘在舌头上的感觉,都足以震惊第一次接触活章鱼的外国人。(曾经发生过因为蠕动的吸盘,导致呼吸困难的事故,所以吃的时候要注意)

선지 해장국
牛血醒酒汤

선지는 죽은 소에서 받아낸 응혈 상태의 피를 말해요. 선지와 사골, 고기, 콩나물 등을 오래 끓여서 만든 것이 선지 해장국이에요. 칼칼하고 시원한 맛 때문에 술을 마신 다음 날 해장을 위해 찾는 사람이 많지만, 선지 특유의 미끌미끌한 질감과 냄새 때문에 꺼리는 분들도 많지요. 특히 외국인들은 피를 먹는 음식이기에 야만스럽다고 생각할 수도 있는 음식이랍니다.
牛血指的是从死牛身上吸取的处于凝血状态的血。将牛血和牛腿骨、肉、豆芽等一起煮很久就能做出牛血醒酒汤。因为味道爽口,很多人会在喝酒第二天为了解酒而喝这个汤,但很多人因为牛血特有的滑腻的口感和气味而不喜欢牛血醒酒汤。特别是外国人会因为这是吃血的食物,所以会觉得这很野蛮。

重点词汇:

하지만【副词】但是,可是,然而

적나라하다【形容词】赤裸裸,直接。

간편하다【形容词】简便,轻便。

물론【副词】当然,那还用说。

야만스럽다【形容词】野蛮,粗野。

高频语法:

-ㄹ/을지 모르다

表示推测某种可能发生的事情,相当于汉语的“说不定”。

시험에 떨어질지도 몰라요.
考试说不定会考砸。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

【有声】调查显示75%的青年想要离开韩国

【有声】韩国青年中抑郁症患者数超9万人

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。