한국 19~34살 청년들이 삶에서 느끼는 불안감이 기성세대에 견줘 높은 것으로 나타났다. 같은 세대라 하더라도 청년 여성들이 느끼는 불안감이 남성보다 높았다. 그 결과, 한국을 떠나고 싶은 청년은 여성이 10명 가운데 7.9명, 남성이 7.2명으로 나타났다.
据调查,韩国19~34岁的年轻人在生活中感受到的不安感比上一代人要高。即使是同一代人,青年女性感受到的不安感也比男性高。结果,在10名年轻人中,想离开韩国的女性有7.9名,男性有7.2名。

15일 한국여성정책연구원의 제119차 양성평등정책포럼 발표 자료 ‘청년 관점의 젠더 갈등 진단과 포용국가를 위한 정책 대응방안 연구: 공정 인식에 대한 젠더 분석’을 보면, 19~34살 청년 10명 가운데 8명은 한국 사회를 ‘헬조선’으로 평가하고 7.5명은 한국을 떠나 살고 싶어했다. 반면 35~59살 기성세대에서 한국 사회를 헬조선이라고 본 이는 10명 중 6.4명, 한국을 떠나고 싶다고 한 이는 6.5명이었다. 이 연구는 19~59살 국민 5천명을 조사해 세대•성별로 분석한 결과다.
15日,韩国女性政策研究院第119届两性平等政策论坛发表了资料“诊断青年眼中的性别冲突和针对包容国家的政策应对措施的研究:对公正认识的性别分析”。资料显示,19~34岁的10名青年中有8名将韩国社会评价为“地狱韩国”,7.5名想离开韩国。相反地,在35~59岁的老一代中,将韩国社会称为“地狱韩国”的在10人中有6.4人,有6.5人表示想离开韩国。这项研究是针对5000名年龄19~59岁的国民进行的调查,按时代·性别分析给出的结果。

청년세대는 기성세대에 견줘 사회경제적•범죄피해•관계 불안 등 삶에 대한 전반적인 불안감이 더 높게 나타났으며, 청년세대 중에서도 여성이 남성에 견줘 불안이 높았다. 특히 범죄피해 불안에선 남녀 격차가 커, 청년 여성의 범죄피해 불안 지표는 2.66점(4점 척도)인 반면 청년 남성은 1.74점에 그쳤다. 청년 여성은 울분도 가장 크게 느꼈다. 이들의 울분 정도는 2.79점으로, 같은 세대 남성(2.53), 기성세대 남성(2.58), 기성세대 여성(2.66) 등 4개 집단 가운데 가장 높았다.
青年一代与老一代相比,对社会经济•犯罪受害•关系不适等对生活整体的不安感更高,且青年一代中,女性感受到的不安感也比男性高。尤其是在犯罪受害的不安感方面,男女之间的差别较大,青年女性的犯罪受害不安指标为2.66分(4分为标准),而青年男性只有1.74分。青年女性的郁愤指数也很高,达到了2.79分,在同一代男性(2.53)、上一代男性(2.58)、上一代女性(2.66)这4个群体中排名最高。

한편 국회 등 의사결정직에 남성이 너무 많다는 의견에는 청년 남녀 간 시각차가 뚜렷했다. 청년 여성 87.6%는 이러한 분석에 동의했으나, 청년 남성의 동의 비율은 43.1%로 기성세대 남성의 동의 비율(63%)보다 낮았다.
此外,对于在国会等决策职位上男性太多的观点,青年男女之间的意见差异非常明显。87.6%的青年女性同意这个观点,但青年男性的同意率为43.1%,低于上一代男性的同意率(63%)。

重点词汇:

불안감【名词】不安感。

분석하다【他动词】分析。

견주다【他动词】比较,对比。

간【依存名词】间,之间。

뚜렷하다【形容词】清楚,明显。

高频语法:

에서

用于场所地点名词后,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在…”。 

도서관에서 책을 보았습나다.
在图书馆看了书。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

【有声】锅包肉VS糖醋肉!到底有啥不同?

【有声】2019中国年度十大网络用语出炉

更多【双语有声】汉语文章>>

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。