시간이 멈춘 잡화 골목
时间静止流转的杂货小巷

손때 묻은 물건에는 왠지 내가 모르는 이야기들이 숨어 있을 것만 같다. ‘누가 왜 이것을 썼을까?’, 혹은 ‘언제부터 이곳에 있었을까?’ 하는 물음들이 피어올라 오래된 세월은 케케묵은 과거에서 다시 시작되는 추억으로 뒤바뀌기도 한다. 무궁무진한 역사를 지닌 서울 안에는 역사와 추억을 동시에 느낄 수 있는 잡화 골목이 특히 많다. 골목 속 기억을 탐험해보면 예상치 못한 즐거움과 소중한 시간을 마주치게 될 것이다.
不知为何,总觉得用顺手的东西藏着些我不知道的故事。“谁为什么要用这个?”或“从什么时候开始就在这里了呢?”,随着这样的疑问不断涌来,漫长的岁月也会从陈旧的过去变为重新开始的记忆。拥有着无穷无尽历史的首尔,有很多可以同时感受历史与回忆的杂货小巷。若是去小巷中的回忆一探究竟,会与意想不到的快乐和宝贵的时刻相遇。

한 골목의 역사를 품다, 익선동 한옥 골목
满是一个小巷的历史,益善洞韩屋小巷

서울의 중심이라 불리는 종로3가역. 고층 빌딩과 다닥다닥 붙어있는 조그만 노포들이 공존하는 이곳에서 더욱 이질감이 느껴지는 곳이 있다. 바로 익선동 한옥 골목. ‘한옥 섬’이라고 불릴 정도로 남다른 분위기를 자아내는 익선동은 서울에서 가장 오래됐고, 마지막 남아있는 한옥 마을로 유명하다. 역사를 살펴보자면 1920년대 초기, 중산층 이하의 서민들을 위하여 한국 최초의 건설업자인 장세권이 도시형 한옥 마을로 개발하여 건설하였다고 한다.
被称为首尔中心的钟路三街站,在这个高楼大厦与密密麻麻老字号店铺并存的地方,又一个异常特别的地方,那就是益善洞韩屋小巷。被称为“韩屋岛”的益善洞拥有着独具一格的氛围,是首尔历史最悠久,也是被保存下来的最后的韩屋村,也因此声名远扬。回顾历史,在20世纪20年代初期,韩国最早的建筑商张世权(音)为中产层以下的百姓开发建设了“都市型韩屋村”。

재개발이 실패한 후 원래 살던 주민들 상당수가 떠나고 남은 집은 110여 채. 그 중 몇 개의 공간이 사진작가, 출판가, 아티스트들의 손에 의해 재창조되었다. 오랫동안 골목을 지켜왔던 한옥들이 철거되지 않고, 리모델링 되어 새로운 카페나 음식점으로 재탄생했기 때문인지 골목의 모습이 1970~1980년대의 서울과 닮았다. 오래되어 낡은 한옥을 보존하여 다양한 공간이 생겨나며 이제는 어엿한 핫플레이스로 등극했다.
重新开发失败后,原本居住在这里的大部分巨们都离开了,剩下了110多间房子。其中有几间,在摄影师、出版商、艺术家们的创造下实现了新生。长久以来守护着小巷的韩屋没有被拆除,而是被改造为新的咖啡厅或餐厅,大概正因如此,小巷的相貌与二十世纪七八十年代的首尔无太大差异。这里保存了满是岁月痕迹的旧韩屋,打造出了多样的空间,现在成为了当之无愧的热门场所。

익선동 한옥 골목에는 한옥의 특성에 맞도록 전통 찻집이나 그 옛날 외식 로망이었던 경양식집 같은 추억의 공간도 있지만, 향기로운 드립 커피와 고급스러운 수제 맥주를 파는 세련된 카페나 펍도 많다. 또 태국 음식이나 양식, 수제만두 등 이국적인 음식이 한옥과 묘하게 어우러져 개성을 뽐내기도 한다. 신비로운 느낌의 화원이나 다양한 빈티지 액세서리를 판매하는 샵들도 있어 구경하는 재미가 쏠쏠하다.
为了配合益善洞韩屋小巷中韩屋的特点,有很多传统茶馆、过去最受欢迎的外食场所西式快餐店等回忆空间,但也有很多精致的咖啡店和酒吧,售卖着香气满盈的滴漏咖啡和高级手工啤酒。也有泰国饮食、西餐、手工饺子等异国美食,与韩屋巧妙地融合在一起,彰显着个性。还有一些神秘的花园和销售各种复古饰品的小店,进去逛一逛也是不错的选择。

익선동 한옥 골목이 소중한 이유는 내부 매장은 새롭게 꾸며졌지만 한옥 자체에 거의 손대지 않았기 때문이다. 1920년대에 지어진 한옥들이니 그 세월이 이제 100년이 다 되어가는 건물을 보고 있으면 갈라진 벽 틈새와 나뭇결 하나에도 그간의 시간이 느껴져 마음이 편안해진다. ‘뉴트로’라는 말에 걸맞는 힙한 사진을 남기기에도 제격.
益善洞韩屋小巷之所以珍贵,是因为其内部卖场虽然重新装修过,但韩屋整体几乎没有改动。这些韩屋是二十世纪二十年代建成的,这样算来也算是快历经了100年历史的建筑了,即使是透过一个裂开的墙缝、一个树纹肌理,也能感受到那段时间,获得心灵的平静。也很适合留下一张所谓“新复古(New Retro)”风格的时髦照片。

가장 중요한 건 잘 꾸며진 골목 구석구석 우리가 잊고 있던 세월을 느낄만한 그야말로 ‘잡화’들이 가득하다는 것이다. 익선동을 돌아보려면 넉넉하게 1시간 정도가 걸린다. 주말이나 저녁에 방문해 사람이 많아 대부분의 상점에 줄을 서야한다면 느긋하게 골목을 거닐며 나만의 오래된 기억을 찾아보는 걸 어떨까. 단, 상업화된 가게 이외에 개인 주거지가 있으니 예의 없는 행동은 자제하도록 하자.
最重要的一点是,在这装修精美小巷的角角落落,都布满了那种“杂货”,让我们回忆起过去那段被遗忘的岁月。若是想参观益善洞大概要花1小时的时间。周末和晚上有很多人来,大部分店铺都要排队,与其这样,不如悠闲地在小巷里转转,找寻只属于自己的过去回忆。不过,这里除了商业化的店铺之外,也是个人居住里,所以不要做不礼貌的行为哦。

重点词汇:

무궁무진 【名词】无穷无尽,取之不尽

어엿하다 【形容词】堂堂 ,堂堂正正 ,当之无愧 ,理直气壮

틈새 【名词】裂缝,夹缝,空隙

그야말로 【副词】的确是,确实是,正是

자제하다 【他动词】自制,克制

重点语法:

-도록

用于动词和形容词词干之后,表示“达到…程度”

밤이 깊도록 얘기를 나누다.
谈话谈到深夜。

-기도 하다

用于谓词词干和体词谓词形后,表示“还做了……”,有时反复使用两次,表示“既做了……又做了……”。

가끔 스스로 밥을 하기도 해요.
偶尔也自己做点儿饭。

제 아버지는 집을 짓기도 하고 팔기 도했습니다.
我爸爸既盖房又卖房。

韩语课程推荐:

10天突破韩语发音>>

韩语零基础入门课程>>

相关阅读:

【有声】韩教育部进行的小学、初中、高中学生的理想职业调查... 

【有声】Twitter公开2019年度提及量榜单

更多【双语有声】韩语文章>>

本翻译由沪江韩语原创,严禁转载