文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

피리를 불며 계곡을 내려간다. 환희에 젖은 피리소리를, 한 조각 구름 위의 소년을 보았소. 그가 웃으며 내게 말하길.
我吹着枚笛从荒谷走下来,吹着愉快欢欣的歌,我看见云端上有一个小孩。

"양에 관한 노래를 불어주세요.";그래서 나 즐겅ㄴ 기분으로 피리를 불었소;"피리 부는 자여 그 노래를 다시 연주해 주세요"---그여 다시금 노래불러, 그대 기쁨의 눈물 흘렸다오.
他乐呵呵地对我说。吹一支小羔羊的歌吧:我便吹得如痴如醉,吹笛人再吹一遍吧——我就吹了,他听着却掉了泪。

"피리를 내려놓아요, 행복한 당신의 피리를 말이에요"그대, 행복한 기쁨의 노래를 불러주세요;그리하여 그 노래를 다시 한번 부를 때그대, 기뻐 들으며 눈물 흘렸소.
放下你的风笛,你美好的风笛,唱一些欢乐的曲调,我就又把它重新唱起,他听着、高兴得眼泪直掉。

"앉아요 피리 부는 자여 그리고 책으로 적어 주세요."모든 것을 제가 읽을 수 있게 말이에요.그대, 그리고는 사라져 버렸다오.그리고 나 속이빈 갈대를 뽑아,
吹笛人你坐下来写点吧,写成一本书让大伙都读到——他说完就消失在我眼前,我就摘了一根空心的芦苇草。

소박한 한 자루 펜을 만들어 그리고 투명한 물의 잉크를 만들어 행복한 나의 노래를 적었소. 모든 어린이들이 기뻐 들을 수 있도록.
我做成一枝乡土味的笔,我把它往清清的水里一蘸,我写下我快乐的歌曲,孩子们个个都听得喜欢。

 词 汇 学 习

잉크:墨水 。

내 군복은 잉크로 얼룩졌습니다.
我的军装被墨水染了。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。