每个国家都有自己独特的饮食文化,韩国也不例外。有很多奇特的食物,连韩国人自己都表示接受无能,但是有很多外国人却觉得好吃得不得了。今天我们就来一起看看吧。

1. 번데기
蚕蛹

운동회나 행사가 있으면 자그마한 포차에서 고소한 냄새를 풀풀 풍기며 사람들을 유혹하는 음식이 있습니다. 바로 고소한 맛과 고단백의 영양가로 사랑받고 있는 번데기인데요. 진짜 번데기라는 충격적인 사실과 생김새 때문에 한국인 중에서도 못 드시는 분들이 많죠.
 
在举办运动会或者活动的时候,在小摊贩上总会传来香香的味道,诱惑着人们。这就是有香醇味道,还有高蛋白营养价值,而受到人们喜爱的蚕蛹。因为蚕蛹冲击性的外貌,韩国人中也有很多不能吃的人。

하지만 번데기 특유의 짭짤하고 톡 터지는 식감, 담백한 맛에 반한 외국인들도 의외로 많다고 하는데요. 대표적으로 JTBC 예능 프로그램 비정상회담의 알베르토는 "일요일 아침에 축구하고, 번데기 먹는 게 최곤데" 라며 번데기 사랑을 아끼지 않았다는 일화도 있습니다.
但是,蚕蛹凭借它特有的咸香,还有一咬就崩浆的口感,浓郁的味道,叫很多外国人都欲罢不能。比如jtbc的综艺《非正式会谈》上面嘉宾Alberto就说过“星期天去踢足球然后吃个蚕蛹真是太赞了。”充分表达了自己对蚕蛹的喜爱之情。

2. 과메기
秋刀鱼

 한국인에게는 홍어와 마찬가지로 호불호가 나뉠 수 있는 생선이 있죠. 바로 경상북도 포항시의 지역 특산물로 알려진 과메기입니다. 사실 포항 사람들은 다 먹을 수 있을 거라 생각하지만, 못 먹는 사람들도 매우 많은데요. 말린 생선 특유의 비린내와 특유의 물컹한 식감으로 호불호가 분명히 갈리는 음식입니다.
在韩国人里,和河豚一样,有一种鱼也是很能区分人们的喜恶。那就是作为庆尚北道浦项市代表地方特产,秋刀鱼。虽有很多人觉得浦项人应该都能吃秋刀鱼,但是其实上不能吃的大有人在。因为鱼干特有的腥味,软烂的口感,喜欢的人和不喜欢的人都很明显。
 

저 또한 아직 한 번도 과메기 시식에 도전한 적이 없는데요. 처음 과메기를 먹어본 한 외국인들의 반응에 의하면 씹기가 편하고, 적당하게 짭짤해서 좋다고 합니다. 대부분 비린 맛이 그리 많이 나지 않고, 기대보다 훨씬 맛있다는 의견이 많았죠.
笔者到目前为止也一次没有试吃过秋刀鱼,根据一个第一次吃秋刀鱼的外国人反应来说,嚼起来很方便,适度的咸味很好吃。还有很多人说那么大腥味,是超过期待的味道。

3. 곱창, 막창
烤肠

소와 돼지의 내장을 깨끗이 씻어 맛있게 구워먹는 곱창과 막창은 수많은 마니아층을 거느리고 있는 음식입니다. 이 부위의 쫄깃함과 담백함에 반한 사람들은 고기보다 내장을 더 좋아할 정도인데요. 하지만 몇몇 분들은 내장을 먹는다는 사실과 질감, 특유의 냄새 등 때문에 싫어하기도 합니다.
把牛和猪的内脏干净地洗过之后,烤的香香的大小肠,受到很多人们的喜爱,这个部分因为富有韧劲的口感,加上浓郁的香味,所以喜欢的人甚至说比肉还更好吃。但是也有一些人因为它是内脏,以及它的口感和独有的气味,而喜欢不起来。

그렇다며 외국인들의 반응은 어떨까요? 곱창을 맛본 일부 외국인들은 아주 질길 것처럼 생겼는데, 의외로 매우 연하다고 평가했습니다. 쫄깃쫄깃한 식감과 고소한 맛에 반해 곱창 먹방에 빠진 외국인이 점차 늘었다고도 하죠.
但是外国人的反应又如何呢?品尝了小肠的一些外国人说,虽然感觉很油腻,但是其实却意外的很软。劲道的口感和香浓的味道,叫喜欢小肠的人也越来越多了。

4. 돼지껍데기
猪皮

쫄깃쫄깃한 콜라겐 덩어리인 돼지껍데기는 피부에도 좋은 음식으로 알려졌습니다. 돼지껍질에는 탄수화물이 전혀 없고, 단백질까지 풍부해 다이어트 식품으로도 최고인데요. 겉면을 살짝 바싹하게 구워 먹으면 고소하면서도 쫀득한 식감을 자랑하죠.
充满了Q弹的胶原蛋白,猪皮是对皮肤很好的食物,猪皮完全没有碳水化合物,又有丰富的蛋白质,所以对减肥来说也是很棒的食物,烤的略微焦黄,吃起来非常的香,口感也非常的劲道。

하지만 싫어하는 사람에게는 그저 질긴 껍데기에 불과한데요. 특히 냄새에 예민한 사람들은 껍데기에서 돼지 냄새가 난다 하여 먹지 않습니다. 외국인들의 눈에는 숯불 위에서 구워지는 돼지껍데기 요리가 굉장히 이색적일 수밖에 없다는데요. 쫄깃하면서도 바삭한 맛에 반한 이들도 많다고 하네요.
 
但是对不喜欢的人来说,它只是油腻的猪皮而已。特别是对味道非常敏感的人,会觉得猪皮上有猪的味道而不愿意吃。对外国人来说,在炭火上烧烤的猪皮本身就是一道非常的新鲜料理。也有很多人沦陷在它又弹又脆的味道中。

5. 닭발
鸡爪

 양념과 함께 숯불에 굽거나 혹은 국물을 자작하게 먹는 닭발 좋아하는 분 많으시죠? 특유의 감칠맛 나는 매콤함과 뼈 사이에서 찾을 수 있는 쫄깃한 식감은 그 어떤 요리로도 대체할 수 없죠. 하지만 적나라한 닭발의 모양새에 무섭다고 못 드시는 분들도 있는데요.
有很多人喜欢和酱料一起,在炭火上烧烤过或自己裹着汤料的鸡爪吧?特有的香香辣辣的味道,还有在骨头之间隐藏着的劲道的口感,是别的料理难以替代的。但是因为害怕鸡爪的样子,也有很多人不能吃。

반면 무섭게 생긴 모양이 이상하지만, 맛은 있다고 좋아하는 외국인들도 있습니다. 매콤하고 부드러운 맛의 닭발과 주먹밥을 함께 먹으면 훨씬 맛있다고 하죠. 생김새 때문에 못 드시는 분이라면, 무뼈 닭발로 먼저 도전해보세요. 뼈가 다 발라져 있어서 간편하게 즐길 수 있답니다.
 
相反,虽然觉得鸡爪长得很奇怪,但是因为味道好而喜欢的外国人也很多。香辣易入口的味道,鸡爪和饭团一起吃的话,更加美味。如果是因为鸡爪的样子而不能吃的话,可以首先挑战一下无骨鸡爪,因为没有了骨头所以吃起来也很方便。

6. 산낙지
生章鱼

잘게 잘린 낙지가 꿈틀거리는 모습과 입에 넣었을 때 낙지의 빨판이 혓바닥에 달라붙는 느낌은 누구에게나 충격을 주기에 충분합니다. 살아있는 산낙지를 잘게 잘라 기름장에 콕 찍어 먹는 맛을 별미라고 생각하는 분도 있지만 젓가락으로 잡는 것 조차 꺼리는 분들도 있죠.
章鱼被砍成小节,蠕动的样子,还有放在嘴巴里后在舌头上黏住的感觉,无论对谁都会非常具有冲击性。有的人会觉得把活生生的章鱼切成一小节,沾上香油吃很有番滋味,但是也有的人连筷子都不想抬。

 영화 '올드보이'에서 주인공 오대수가 산낙지를 통째로 먹다 쓰러지는 장면이 나오는데요. 이 장면을 보고 먹기 전부터 걱정하는 외국인들도 많습니다. 용기 내 산낙지를 먹어 본 외국인들의 반응에 의하면 제각각이긴 하지만 처음 경험해본 신선한 맛이라고 하네요. 그러나 움직이는 빨판 때문에 숨이 막히는 사고가 보고된 적이 있으니, 먹을 때는 항상 주의하시는 것이 좋아요.
在电影《老男孩》里面主角有个场面是把生章鱼整个吞了然后倒下去。有很多看过这个场面的外国人,在吃之前都很担心。那些鼓起勇气吃了活章鱼的外国人反应因人而异,可是是生平首次的经验,所以也是很新鲜的味道。不过也有因为动着的吸盘,无法呼吸的事故发生。所以在吃的时候一定要小心。

相关阅读

韩国人喜爱的中国开胃美食

韩国人眼中的中国美食:鸡肉 

这个网红韩国小吃居然是从中国来的

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载