文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

마음 정결한 이여! 그대는 내게 물어볼 필요도 없나니, 영혼 속의 이 강력한 음악이 무엇인지! 이 빛, 이 광휘, 이 멋진 찬란한 안개, 이 아름답고 또 아름다움을 만드는 힘이 무엇인지, 또 어디에 존재하는지를.
哦,纯粹的心!你无需问我这灵魂中的强劲音乐是什么!这光,这荣耀,这善美明亮的霞雾这些美与创生美的力量,他们是什么,又在何处存在着。

선한 여인이여, 그것은 환희! 정결한 자들에게만, 그리고 그들의 가장 정결한 시간에만 주어지는 환희, 생명, 생명의 분출, 구름이자 소나기,여인이여! 환희는 자연을 인간과 결혼시켜,
欢乐,纯良的女士!欢乐从不赠予只为纯粹者在最纯粹的时刻保存,生命,生命的流辉,立刻云遮雨淋,女士!欢乐是精神与力量,它是自然许身给我们时附上的嫁妆,

관능적이고 거만한 자는 꿈꾸지 못한, 새로운 대지와 새로운 하늘을 지참금으로 주는 그 정신이요 힘이다--환희는 감미로운 목소리, 환희는 찬란한 구름-- 우리는 우리 자신에 기뻐한다!
是全新的大地与天空,俗子与狂妄者无法想象这一切—欢乐是甜蜜的歌声,欢乐是明亮云朵—我们于自身中欢欣!

그리고 여기서 귀와 눈을 매료시키는 모든 것이 흘러나오니, 모든 가락은 그 목소리의 메아리, 모든 색깔은 그 빛의 뒤덮음.
从那里流淌出所有陶醉,倾听与目见之物,所有那歌声回音的旋律,所有于那光流溢出来的色彩。

 词 汇 学 习

매료:夺人魂魄 ,迷住 ,迷惑 ,吸引 。

그녀는 그의 초탈한 풍모에 매료되었다.
她为他超逸的风度所倾倒。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。