文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

이제 내가 낮에 앉아 멀리 내다 볼 때, 햇빛이 아직 남은 채 해가 저무는 것을, 봄의 들녘을, 그리고 농작물을 준비하는 농부들을, 호수와 숲이 있는 우리 국토의 그 광대한 무심한 풍경을, 하늘 나라 꿈같은 아름다움을, (불안한 바람과 폭풍 후의,) 빨리도 지나가는 오후의 창궁 이래, 아이들과 연인들의 목소리를, 자꾸자꾸 움직이는 바다의 조수를, 몇 척의 배의 항해를 나는 보았다, 그리고 풍성하게 다가오는 여름과, 모두가 일로 분망한 전원을, 그리고, 무수한 하나 하나의 집들, 식사와 일상적 관습으로 살아가는 모습을, 그리고 거리들이, 그 맥박이 고동치는 모습을, 그리고 갇힌 도시들을 보았다, 그러나 보라, 당장 저기-
现在,我在白天的时候,坐着向前眺望,在农民们正在春天的田野里从事耕作的黄昏中,在有着大湖和大森林的不自知的美景的地面上,在天空的空灵的美景之中,(在狂风暴雨之后,)在午后的时光匆匆滑过的苍穹下,在妇女和孩子的声音中,汹涌的海潮声中,我看见船舶如何驶过去,丰裕的夏天渐渐到来,农田中人们忙碌着,无数的分散开的人家,各自忙着生活,忙着每天的饮食和琐屑的日常家务。大街如何象急跳的脉搏,而城市如何在窒闷中喘息,看哪,就在此时此地,

그것들 모두 위에, 그것들 모두 사이에 내려서 다른 모든 것과 함께 나를 덮어 싸면서 구름장이 나타났다. 긴 검은 구름 자락이 나타났다. 그리하여 나는 죽음을 알고, 그 사상을 알고, 그리고 죽음에 대한 거룩한 지혜를 알았다. 이윽고 걸어가는 내 한쪽에 죽음의 지혜를, 그리고 나의 다른 한쪽엔 바싹 붙어 걷는 죽음의 사상을 거느리고, 그리고 나는 한 복판에, 동료들이나 되는 듯이, 그리고 그 동료들의 손을 쥐고 있는 듯이, 말없는 밤을 맞이하여, 그 숨을 곳으로, 물기슭으로 내려가, 어스름 속에서 늪가의 좁은 길을 지나, 엄숙한 그늘진 삼나무와, 아주 고요한 유령 같은 소나무 숲으로 나는 도망쳐 갔다.
降落在所有一切之上,也在一切之中,将我和其余一切都包裹住,出现了一片云,出现了一道长长的黑色的烟缕,我认识了死,死的思想和神圣的死的知识。这时,好象这死的知识在我的一边走着,而死的思想也紧随着我在我的另一边。我夹在他们之中如同在同伴中一样,并紧握着同伴的手,我忙着向那隐蔽着,忍受着一切的,无言的黑夜。到了水边,到了浓密的大泽附近的小道,到达了静寂的黝黑的松林和阴森的柏林。

그러자 다른 이에게는 이렇게 그렇게 수줍은 이 가수가 나를 받아들였다. 내가 아는 이 회갈색 새는 우리 세 동반자들을 받아들였다. 그리고 죽음의 찬가를, 내가 좋아하는 그를 위한 시 한편을 노래해 주었다. 으슥한 숨은 곳에서, 향기로운 삼나무와 아주 고요한 유령 같은 소나무 숲에서,새의 노래가 들려왔다. 그리고 내가 이 밤중에 그 동반다의 손을 붙잡고 있을 때, 그 노래의 매력은 나를 황홀케 했다. 그리고 내 영혼의 목소리는 새의 노래에 잘 부합했다.
那对于一切都感到羞涩的歌者却欢迎我,我认识的这只灰褐色的小鸟,它欢迎我们三个人,它唱着死亡赞歌和对于我所敬爱的人的哀辞。从幽邃而隐蔽的深处,从这么沉静的芳香的松杉和阴森的柏林,传来了这只小鸟的歌声。歌声的和美使我销魂,就好象在黑夜中我握着我同伴的手一样,我的心声应和着这只小鸟的歌声。

오라 사랑스런 마음 편한 죽음이여, 이 세상 싸고 출렁이며, 살며시 오라, 살며시 오라, 낮에도 밤에도, 모든 이의 하나 하나에게, 조만간 찾아오라, 신묘한 죽음이여, 심원한 우주여, 찬양받을지어다. 생과 기쁨을 위하여, 그리고 신묘한 만상과 지식을 위하여, 그리고 사랑,감미로운 사랑을 위하여- 다만 찬양하라! 찬양하라! 찬양하라!그리고 싸늘하게 싸감는 죽음의 필연적인 휘감는 팔을 위하여. 언제나 가벼운 발검음으로 미끄러지듯이 조용히 다가오는 암흑의 어머니여, 지금까지 아무도 진정한 환영의 노래를 당신 위하여 부르지 않았다.
来吧,可爱的,予人以慰籍的死哟,象波浪般环绕着世界,宁静地到来,到来,在白天的时候,在黑夜的时候,或迟或早地走向一切人,走向每个人的,微妙的死哟!赞美这无边的宇宙,为了生命和快乐,为了一切新奇的知识和事物,为了爱,最甜美的爱——更赞美,赞美,加倍地赞美,那凉气袭人的死的缠绕不放的两臂。总是悄悄地走近身边的晦暗的母亲,没有人来为你唱一支全心欢迎你的赞歌么?

그렇다면 내가 그것을 당신 위하여 부르리라, 내가 무엇보다도 잘 당신을 찬양하리다,당신이 꼭 와야만 할 때엔, 아무 주저없이 올 수 있도록나는 노래 하나를 당신에게 드린다,가까이 오라 힘찬 해방의 여인이여,때가 와서, 당신이 사람들을 데려갈 때에, 나는 기쁘게 그 죽는 이들을 노래하련다,아름답게 떠도는 당신의 대해속에서 모습을 잃고,당신의 행복의 물결속에 씻기우는 그 죽음들을, 아, 죽음이여.나에게서 기쁨의 소야곡을 당신에게 바친다,당신에게 경의를 표하여 무도를, 장식과 향연을 드리고자 한다.또한 광활한 산야의 풍경과 높이 펼쳐진 하늘도또한 생활과 전원, 그리고 광대한 사려 깊은 밤도 당신에게 어울린다.
那么我来给你唱吧,我赞美你超于一切之上,我献给你一支歌,使你在必须来的时候,可以毫不踌躇地到来。来吧,你强大的解放者哟。当你把死者带去时,我欢欣地为他们歌唱,他们消失在你的可爱的浮动的海洋里,沐浴在你的祝福的水流里,啊,死哟。我为你,唱着快活的小夜曲,用舞蹈向你致敬,为你张灯结彩,广开欢宴,高空和旷野的风景正宜人,还有生命和田野,和巨大而深思的黑夜。

수많은 별 아래 정적 의 밤,바다 기슭과 내가 익히 들은 그 쉰 목소리의 속삭이는 파도,그리고 당신 쪽으로 향하는 영혼, 아, 거대한 깊이 가리워진 죽음이여,그리고 육체는 즐거이 당신에게 다가든다.나무 꼭대기 위에 당신 위하여 노래 하나를 띄운다,일었다 가라앉았다 하는 파도 위에, 헤아릴 수 없이 많은 논밭과 광막한 대초원 위에,인가가 조밀한 모든 도시들과, 풍성한 부두와 도로 위에,악, 죽음이여, 나는 당신에게 기쁘게 기쁘게, 이 찬가를 띄운다.
黑夜无声地聚在繁星下面,海岸上有我熟悉的海浪的沙沙低语一般的声音,这时灵魂正转向你那里,啊,你硕大而隐蔽着的死哟,身体也怀着感激的心情紧紧地向你依偎。我从树梢上吹送一支歌给你,它漂过起伏的海浪,飘过无数的田地和广阔的草原,飘过人烟稠密的城市和熙熙攘攘的码头街道,我带着欢乐,带着欢乐吹送这支赞歌给你,啊,死哟!

 词 汇 学 习

정적:静寂 ,寂静 ,沉寂 ,孤寂 。

모두들 묵념을 하는 동안 분향소에는 정적이 감돌았다.
全体默哀的时候,灵堂沉浸在一片寂静中。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。