文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

(당신에게만, 다만 당신 하나에게만은 아니다, 꽃과 푸른 가지를 모든 관을 위하여 가져온다. 아침처럼 신선한, 나는 당신을 위한 노래를 부른다,
(并不是献给你,仅仅献给你一个人,我将花枝献给一切的棺木。因为你,如同晨光一样的清新,啊,你神志清明而神圣的死哟!我要为你唱一首赞歌。

아, 건전하고 거룩한 죽음이여, 온 천지에 장미의 꽃다발, 아, 죽음이여, 나는 장미와 일찍 핀 백합으로써, 당신을 덮는다.
满处是玫瑰花的花束,啊,死哟!我给你盖上玫瑰花和早开的百合花。

그러나 지금은 주로 맨 먼저 피는 라일락을, 한 아름 꺾어, 그 가지를 숲에서 꺾어, 한 아름 안고 와서, 당신을 위하여 쏟는다.
但是最多的是现在这最先开放的紫丁香,我摘下了很多,我从花丛中摘下了很多小枝,

당신을 위하여, 그리고 모든 관을 위하여 쏟는다. 아, 죽음이여.)
我满满的双手捧着,撒向你,撒向一切的棺木和你,啊,死亡哟!)

 词 汇 学 习

라일락: lilac 紫丁香 。

죽은 땅에서 라일락을 키워내고.
荒地上长着丁香。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。